Hanging Up
prev.
play.
mark.
next.

:17:00
Njegov hladnjak?
:17:02
Joe, on ima sladoled tamo u svojoj
zdjeli. Što radi sa sladoledom?

:17:07
Da, sada, da li ste sigurna?
:17:09
Omar nikada ne griješi.
:17:10
On je genij. On može izlijeèiti
vaše jajnike pomoæu lasera.

:17:13
Sigurna sam da može.
:17:16
Ono što predlažem vezano za
osiguranje automobila je legalno.

:17:18
Omar kaže da imate problem
sa vašim ocem.

:17:21
Da, moj otac.
:17:24
Da, on je u bolnici
veæ tjedan dana. Vrlo je tužno.

:17:28
Danas dobivamo nalaze pretraga.
:17:30
I ne vidite vašu majku?
:17:33
Oprostite, možete li me
isprièati na trenutak?

:17:35
Halo? Tata, na drugoj sam liniji.
Zvat æu te kasnije.

:17:39
-Nema posluge u sobu.
-Ti si u bolnici.

:17:41
Želim kinesku hranu. Škampe!
:17:44
Okej, dobro, dobro, dobro.
:17:46
Halo?
:17:50
Ne!
:17:52
Koliko æe koštati zahtjev radi
popravka hladnjaka za auto?

:17:55
Ne znam.
:18:00
Izgubila sam je. Zvao je tata.
:18:02
Sad se mogu kladiti da æe nas
èekati ogroman raèun.

:18:06
A što je htio?
:18:07
Kinesku hranu! On želi kinesku hranu.
:18:10
Sad, kako je moguæe da jedan èovjek koji
jedva prepoznaje svoje vlastite hlaèe...

:18:14
...može zapamtiti telefonski broj
svoje kæerke?

:18:17
To je jedna od najveæih
životnih misterija.

:18:19
-Zaista ne bi trebala prièati s njim.
-Moram.

:18:22
Zašto?
:18:24
Ne znam.
:18:25
O, Joe, nemoj iæi. Nemoj iæi.
:18:28
-Moram.
-Mrzim kada odeš.

:18:30
Dajem intervjue svaka tri tjedna.
:18:33
Osjeæam se kao u glumica u onim
filmovima pedesetih: "Ne idi, ne idi!"

:18:36
Ali muž ode,
i avion se sruši.

:18:39
Samo ona to ne zna. Ona je zauzeta
pripremom veèere za godišnjicu mature...

:18:43
...ili se igra sa njenim djeèjim igrama.
:18:44
Sve dok ne zazvoni telefon.
Moj avion se neæe srušiti.

:18:48
Da li èuješ?
Slušaj, slušaj, slušaj!

:18:50
Moj avion se neæe srušiti.
:18:55
Okej, moram se spakirati.
:18:59
-Koje je njeno ime?
-Ne znam. Janet Leigh?


prev.
next.