High Fidelity
prev.
play.
mark.
next.

:14:00
Bože.
-Samo to imaš za reæi?Bravo.

:14:05
Laura, ovoje tako glupo.
-Moram iæi.

:14:11
Moja kæi želi
ploèu za roðendan.

:14:14
l Just Called To Say l Love You.
lmate to?

:14:19
lmamo.
-Super.

:14:22
Kupio bih je onda.
:14:24
Ne možete.
:14:25
Zašto ne? -Jer je to limunada,
sentimentalno smeæe.

:14:28
Mi takve stvari ne prodajemo.
ldite u trgovaèki centar.

:14:32
Što je vama?
:14:34
Poznajete li uopæe svoju kæer?
Nemoguæe da joj se to sviða.

:14:37
lli je možda u komi?
:14:39
Nisam znao da je danas Dan
gnjavljenja srednjovjeènih.

:14:43
Oprostite. ldem.
:14:45
Pa-pa.
:14:49
Jebi se!
:14:54
Krasno. lzvrsno.
:14:58
Jedan od pet najgorih zloèina
S. Wondera u 80-im i 90-im.

:15:01
Podpitanje.Je li nepravedno
kritizirati nekoæ sjajnog

:15:06
umjetnika za kasnije grijehe?
:15:07
Je li bolje izgorjeti
ili izblijedjeti?

:15:09
Barry, bez love sam!
:15:11
Htio je kupiti jednu
ploèu, a i onako je nemamo.

:15:14
Pa? Što ti je skrivio?
-Svojim groznim ukusom me uvrijedio.

:15:17
Ukus nije njegov,
nego njegove kæeri.

:15:19
Braniš toga kretena?
Što si stariji, to si gnjecaviji.

:15:25
Uvrijedio sam tvoga
partnera za golf.

:15:27
Još nešto.
Toje najružniji džemper

:15:31
kojega sam ikada vidio.
Za Cosbyja!

:15:35
Laura te takvog
pustila iz kuæe?

:15:39
Daj umukni!
:15:43
Jebeni manijak. Ako ovo podereš...
Prastaro je.

:15:46
Nabit æu te u nos!
Dobro æeš mi za to platiti.


prev.
next.