High Fidelity
prev.
play.
mark.
next.

1:33:01
l onako æemo toliko dobiti.
1:33:03
20 °/.
-Robe, treba nam svirka.

1:33:06
1 1 0 °/. Toliko mi znaèi
da vas ne moram slušati.

1:33:11
Zovemo se
Majmun soniène smrti.

1:33:14
Ako se Laurinim prijateljima
pravnicima ne svidi, jebeš ih.

1:33:19
Mi smo jebeni
Majmun soniène smrti.

1:33:21
Pojasnimo to malo.
S tobom smo snimili CD.

1:33:25
Sada tvoja djevojka prireðuje
nekakvu proslavu za nas,

1:33:30
a ti tražiš od nas
da ne doðemo?

1:33:33
Baš tako.
1:33:35
Stari, to zvuèi
prilièno glupo.

1:33:39
Radi se o tomu da je sve
napuhano preko svake granice.

1:33:41
To je samo CD s tri pjesme.
Singl. Ništa znaèajno.

1:33:49
Ali nešto stvaraš.
1:33:53
Ti, kritièar.
1:33:54
Profesionalni autor ogleda
novost je predstavio svijetu.

1:33:57
Kada netko kupi jedan CD,
službeno si dio tog svijeta.

1:34:02
Èestitam, Robe.
1:34:07
Mislim da sam oduvijek
bio profesionalni kritièar,

1:34:11
ili neka vrsta profesionalnog
autora ogleda o neèemu.

1:34:14
Htio sam stvoriti nešto novo,
nešto novo dati svijetu.

1:34:19
Poduprijeti svoje izjave
neèim opipljivim.

1:34:22
Rado bih èula te pjesme.
1:34:24
Poslat æu ti ih.
1:34:26
Radujem se.
1:34:29
Ja se radujem
što æu ih poslati.

1:34:31
Možemo se vratiti intervjuu.
1:34:34
Navedi mi svojih
pet najdražih pjesama.

1:34:41
Koje puštam u klubu,
ili koje slušam kod kuæe?

1:34:45
Znaššto? Mogao bih ti
snimiti kasetu...

1:34:51
Snimiti dobru kompilacijsku
kasetu velika je umjetnost.

1:34:54
Puno toga se mora
i ne smije uèiniti.

1:34:56
Koristiš tuðu poeziju za
izražavanje svojih osjeæaja.


prev.
next.