High Fidelity
prev.
play.
mark.
next.

1:35:00
To je delikatan postupak.
1:35:02
Za ovu kasetu, mogao bih...
1:35:07
Mogao bih...
1:35:10
Kada æe to veæ
jednom da prestane?!

1:35:12
Šta kada æe
da prestane?

1:35:15
Ništa.
1:35:20
Za koga je kaseta?
1:35:24
Za devojku koja me
intervjuisala za Reader.

1:35:36
Šta da radim? Da ceo život
skaèem od jedne do druge,

1:35:40
dok ih ne ponestane?
1:35:43
Da prekinem vezu svaki put
kad me nagon povuèe drugoj?

1:35:46
Takvim nagonima popuštam
od svoje 14 godine i iskreno,

1:35:50
došao sam do zakljuèka
da moji nagoni pojma nemaju.

1:36:00
Zdravo.
1:36:03
Alkoholni ruèak u radnom danu.
Kakvo lepo iznenaðenje.

1:36:12
- Jesi li nervozan zbog
sutrašnje veèeri? - Baš i nisam.

1:36:18
Hoæeš da razgovaraš
samnom ili da èitam?

1:36:22
Razgovaraæu s tobom.
1:36:24
O èemu?
1:36:27
O tome želiš li ili ne...
1:36:31
Udati za mene.
1:36:36
- Ozbiljno te pitam. - Znam.
- E pa hvala ti lepo.

1:36:41
Pre dva dana si snimao
kasetu za onu iz Readera.

1:36:45
Izvini mi ako te ne smatram
najpouzdanijim na svetu.

1:36:49
- Da sam pouzdan udala bi se
za mene? - Èemu sada to?

1:36:54
Dosta mi je stalnog
razmišljanja o tome.

1:36:56
- O èemu?
- O ovome.

1:36:59
- O ljubavi i braku,
o sreðenom životu.


prev.
next.