Hollow Man
prev.
play.
mark.
next.

:11:09
Промаши.
:11:11
Јас не потрошив сати
за вежбање.

:11:16
Ми должиш десет.
:11:19
Стави ги на моја сметка.
:11:20
Знаеш, еден ден можеби
ќе те натерам да платиш.

:11:28
Сара е разлутена,
па биди внимателен.

:11:31
-Глупости, Себастијан.
-Добро утро и тебе.

:11:35
Стави го мајмунот на маса.
:11:37
Како можиш да дозволиш експериментирање
со Изабела без претходно тестирање на серумот?

:11:42
Зошто ќе ни заштеди време.
:11:43
Да, а после ќе си ги миеш рацете.
:11:45
Мислиш дека сакам да ја убијам Изабела?
:11:47
-Убиеш? Повеќе ми личи дека ќе ја разводниш.
-Лабораторијата е спремна.

:11:51
Твоите забелешки се разгледани
и не се прифатени.

:11:55
Да, господине.
:11:58
Ова, "Да, господине,"
ми звучи како "Еби се"?

:12:02
Како сети.
:12:04
Како ме натера да ја вработам?
:12:06
Ти го сакаше најдобриот
ветеринар во САД.

:12:08
-Таа се грижи повеќе за животните.
-Можеби затоа е толку добра.

:12:14
Каков е тој,
што се гледаш?

:12:16
Тој е се што ти не си.
:12:19
Значи е смотан.
:12:40
-Спремни во 40.
-Добро.

:12:43
Виталните параметри?
:12:45
Се е во ред.
:12:46
Ако ова може да се
нарече "нормално".

:12:49
-Внимание доктори, подготовете се.
-Статус на апаратите?

:12:52
Господ ви зборува.
:12:53
Ги нарушувате природните
закони...

:12:56
...и ќе бидете казнети
за тоа.

:12:59
Господ кажа.

prev.
next.