Hollow Man
prev.
play.
mark.
next.

1:18:02
O, moj Bože.
1:18:03
Sranje!
1:18:05
O, moj Bože.
1:18:09
Bila je odmah iza nas.
1:18:11
Kako... kako je mogao to da uradi?
1:18:14
On... on je otkaèio. On je jebeno otkaèio.
1:18:16
Još gore.
1:18:18
On misli da je to ispravno.
-Šta prièaš?

1:18:21
Zna da smo hteli da ga predamo.
1:18:24
Zna da æe njegova karijera biti
gotova i njegov jedini izlaz...

1:18:29
...je da niko ne sazna
šta je sa njim i šta je uradio.

1:18:32
Što znaèi da želi da nas se reši.
-Prokleta bila!

1:18:35
Mogla si ovo da zaustaviš!
-Odbi.

1:18:37
Ne ti odbi. Rizikovala si naše živote!
-Zaveži!

1:18:39
Nemoj joj govoriti da zaveže!
Ona je u pravu!

1:18:43
Baš me briga i ako je u pravu!
Baš me briga èija je greška!

1:18:47
Samo želim da znam,
šta æemo sada da uradimo?

1:18:50
Frenk, da li možeš da vratiš šifre?
1:18:53
Pokušaæu.
-Nemožemo dozvoliti sebi da sedimo ovde i èekamo.

1:18:57
Neæemo èekati.
Uhvatiæemo ga.

1:18:59
Da li si ovo ikada ranije koristila?
1:19:02
Konstruisali smo ga da nam pomogne
da naðemo pacove koji su pobegli.

1:19:04
Jer su bili suviše mali za toplotne skenere.
1:19:07
Povezujem.
-Ukljuèujem.

1:19:10
Aktiviram detektore kretanja.
1:19:12
Imamo kretanje.
1:19:16
Koridor šest.
-Eno ga.

1:19:19
Napunjen.
1:19:21
Provera.
-Provera.

1:19:23
Mat, budi oprezan.
-Samo nam pazite leða.

1:19:25
Spreman?
-Hajde da to uradimo.

1:19:35
Skrenite levo kod sledeæeg koridora.
Vraæa se.

1:19:37
Ako se razdvojimo da li možemo
da ga uhvatimo u koridoru osam?

1:19:41
Ako nastavi u tom pravcu.
-Ja sam u petici.

1:19:52
Imaš li nešto?
-Nemogu da vratim šifre ali
mislim da možemo da izaðemo na površinu.

1:19:54
Postoje merdevine u
tunelu od lifta.

1:19:58
Sranje, izgubila sam ga.

prev.
next.