Into the Arms of Strangers: Stories of the Kindertransport
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

1:14:02
con sus cáIidas pIumas,
y que será un encanto.

1:14:05
No Io es. Inmediatamente intenta...
1:14:08
vaIerse de sus múscuIos y resuIta
muy incómodo mantenerIo en Ia mano...

1:14:12
porque no para de revoIotear.
Lo que quiere es escapar.

1:14:15
Quizá te necesita para abrazarIo
y cuidarIo...

1:14:19
pero Io que quiere es saIir pitando.
1:14:22
Creo que nosotros éramos iguaI.
1:14:24
AI menos así era cómo me sentía yo.
No resuItaba fáciI estar a mi Iado.

1:14:37
Conseguí un trabajo en Londres...
1:14:39
y estuve trabajando allí
hasta el 28 de Junio de 1940.

1:14:44
Era la hora de la comida
y estaba tomando un sándwich...

1:14:47
cuando de repente aparecieron dos tíos.
Dos hombres.

1:14:51
"Dpto. de Investigación CriminaI".
1:14:53
"¿He hecho aIgo maIo?"
"No. ¿Es usted Abrascha GorbuIski?

1:14:58
"Está arrestado".
1:15:00
"¿Arrestado?
1:15:02
"¿Por qué?"
1:15:03
"Es un extranjero enemigo,
por favor acompáñenos".

1:15:08
Cuando Alemania invadió
Europa Occidental...

1:15:10
los británicos reunieron a los refugiados
de Alemania y Austria...

1:15:14
mayores de 16 años.
1:15:17
Aunque la gran mayoría eran refugiados
de la persecución nazi...

1:15:21
cualquiera con acento extranjero
era considerado un saboteador en potencia.

1:15:25
En pocos meses...
1:15:27
el gobierno encarceló
a unos 30.000 hombres y mujeres.

1:15:32
Se trazaron planes para deportar
al mayor número posible.

1:15:35
Lo bueno que tiene Ia vida es
que recuerdas Ias cosas buenas...

1:15:39
que te han ocurrido.
1:15:41
Las cosas malas se olvidan.
1:15:43
De hecho,
tienes que esforzarte para recordarlas.

1:15:48
Llegó el día
en el que teníamos que ir al barco.

1:15:50
Había soldados con bayonetas...
1:15:53
ajustadas a los fusiles.
1:15:55
Nos empujaban y decían:
1:15:58
"Deja eI equipaje, ya Io recuperarás Iuego".
Nos empujaban por Ia cubierta.


anterior.
siguiente.