Into the Arms of Strangers: Stories of the Kindertransport
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

1:16:02
Enseguida bajamos unas escaIeras y otras.
Me encontré en Ia tercera cubierta.

1:16:08
Más de 2.500 prisioneros...
1:16:11
dos veces la capacidad del barco...
1:16:12
apretujados en el HMT Dunera...
1:16:15
supuestamente con rumbo a Canadá.
1:16:20
Dos días después de salir de Liverpool,
1:16:22
el Dunera fue divisado
por un submarino alemán.

1:16:30
De repente, algo golpea el barco.
1:16:32
Se apagaron las luces.
1:16:34
Esto es eI finaI.
1:16:35
Todo eI mundo se dirigió hacia...
1:16:38
Ia escaIinata
que subía a Ia cubierta superior.

1:16:42
En unos dos minutos...
1:16:44
no se podía subir porque había tanta...
1:16:47
gente en Ia escaIinata
que nos estábamos ahogando.

1:16:50
De repente, voIvió Ia Iuz.
1:16:52
Todos se detuvieron...
1:16:55
en seco y regresaron abajo.
1:16:58
El torpedo no explotó...
1:17:00
pero tenía la impresión
de que nos había alcanzado en el lateral.

1:17:04
Sólo nos rozó.
1:17:07
Por suerte, porque si nos hubiera dado...
1:17:09
habríamos muerto todos.
1:17:13
Viajamos rumbo oeste
durante varios días...

1:17:18
pero, de repente, nuestro vigía dijo:
1:17:20
"AIgo no va bien, no vamos rumbo oeste.
Vamos hacia eI sur".

1:17:25
No teníamos ni idea de adónde íbamos,
salvo que debía de ser a Australia.

1:17:30
Pasábamos mucha hambre todos los días.
Nos trataban como a cerdos.

1:17:34
AI estar siempre hambrientos,
Ia gente hacía coIa en Ia cocina...

1:17:38
para Iograr un frasco vacío de mermeIada
para rebañarIo.

1:17:42
Y conseguir un pedazo de pan.
1:17:46
Nuestra vida empeoraba de día en día.
1:17:50
¡ Y pasamos casi dos meses en el barco!
1:17:55
¿Qué ocurrió en eI Dunera?
1:17:57
Con Ios años he IIegado a pensar:
1:17:59
"Esto no me ocurrió a mí.
Debió de ser a otra persona,


anterior.
siguiente.