Into the Arms of Strangers: Stories of the Kindertransport
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

1:20:03
sobre la humanidad
con la que trataban a los prisioneros.

1:20:05
Con el tiempo,
1:20:07
la población de Theresienstadt
excedió a su capacidad.

1:20:12
Un día...
1:20:13
entraron en nuestro barracón
y me nombraron...

1:20:17
para que me presentara
en la estación de tren.

1:20:21
Fui a la estación.
1:20:24
Al nombrarte, tenías que presentarte
ante el tipo de la SS,

1:20:29
te tachaba de la lista
y te metían en el coche.

1:20:34
Fui allí y repetí mi nombre.
1:20:37
Dijo: "Tú no vas".
1:20:40
No tenía ni idea.
No me atrevía a preguntar por qué,

1:20:43
pero ahí acabó todo
y me mandaron de vueIta.

1:20:47
Esto ocurrió durante unas dos semanas.
1:20:52
Creo que estuve en la estación de tren
cuatro veces.

1:20:56
Estaba destrozada.
1:21:00
Despedirte de tus padres...
1:21:02
una vez...
1:21:03
y otra y otra...
1:21:05
hasta cuatro veces...
1:21:07
y otra vez antes,
cuando estaba en eI Kindertransport...

1:21:11
fue...
1:21:12
totaImente devastador.
1:21:17
Cada vez que me despedía...
1:21:18
creo que me llevaba un pequeño trozo
de mi madre...

1:21:21
y de mi padre,
y un gran trozo de mí misma.

1:21:26
La última vez que ocurrió...
1:21:28
le dije al tipo:
1:21:30
"Si no Ie importa, quisiera ir".
1:21:33
"¿Estás segura?" Dije: "Sí".
1:21:35
Tachó mi nombre y me fui.
1:21:41
lgnoraba por completo
que nos dirigíamos a Auschwitz.

1:21:49
Pasé mucho tiempo sin tener noticias
de mis padres.

1:21:53
Me decía: "Bueno, estamos en guerra..."
1:21:56
Buscaba todo tipo de razones y excusas.
1:21:59
Por fin, recibí una carta de mi padre...

anterior.
siguiente.