Into the Arms of Strangers: Stories of the Kindertransport
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

1:30:01
Lo sabía porque todo eI puebIo...
1:30:04
también sabía que iban a venir,
irían todos a Ia estación...

1:30:07
y mis amigos deI coIegio me verían...
1:30:11
y a mi hermano y a mi hermana,
con nuestros padres...

1:30:14
por primera vez en cinco años.
1:30:20
Fue una experiencia terribIe.
1:30:22
Fuimos a esperarIes a Ia estación.
1:30:25
Y no pude soportarIo.
1:30:27
Así que me voIví...
1:30:30
a casa y dije:
1:30:31
"Me voy a casa. Voy a caIentar agua.
1:30:34
"Querrán una taza de té".
¡Qué ingIesa me había vueIto!

1:30:38
Esperé y esperé y esperé.
1:30:41
Tardaron siglos.
1:30:43
De repente,
veo a mi hermano y a mi hermana...

1:30:46
con esta pareja de mediana edad...
1:30:49
con boIsos y maIetas, subiendo Ia caIIe.
1:30:53
Recuerdo saIir corriendo a su encuentro.
1:30:58
Sabía que eran mis padres,
1:31:00
pero no eran los mismos padres
que había dejado.

1:31:03
Estaban mucho más viejos y agotados.
1:31:06
Y estaba claro que nosotros tampoco
éramos los mismos niños...

1:31:09
que ellos habían enviado al extranjero.
1:31:12
De repente me di cuenta de que no podía
decir nada, excepto sus nombres.

1:31:15
"Mamá y papá " o "mutti y papa ".
1:31:18
Luego nos quedamos aIIí...
1:31:21
mirándonos unos a otros.
1:31:26
Fue un momento...
1:31:28
tan traumático.
1:31:30
Fue triste para Inge
porque ya no sabía habIar aIemán.

1:31:34
Mi hermano Io habIaba con dificuItad.
1:31:37
Yo era Ia única
que podía comunicarme con eIIos.

1:31:40
Pero Ias barreras cayeron deI todo...
1:31:42
y volvimos a ser una familia.
1:31:48
El alto el fuego empezó ayer,
se hizo público...

1:31:52
en todos los frentes.
1:31:55
La guerra contra Alemania ha llegado,
por consiguiente, a su fin.


anterior.
siguiente.