Into the Arms of Strangers: Stories of the Kindertransport
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

1:43:00
y a cuaIquiera que sea nuevo,
sobre todo si viene sin famiIia.

1:43:05
Si puedo hacer aIgo por eIIos, Io hago.
1:43:11
Como escritora me siento deslumbrada.
1:43:14
¿Quién más tiene...
1:43:16
la increíble buena suerte de vivir...
1:43:19
con los fabricantes judíos,
1:43:22
los obreros sindicalistas ingleses,
1:43:25
los fogoneros ferroviarios, los lecheros...
1:43:28
y las damas victorianas angloindias?
1:43:31
¿Quién tiene...
1:43:34
Ia ventaja...
1:43:36
de no estudiarIo desde eI exterior,
sino ser...

1:43:40
un miembro desvaIido
deI interior de estas famiIias?

1:43:45
Me parece...
1:43:47
que fue un regaIo.
1:43:48
Por aqueI entonces no me Io pareció.
1:43:56
Ahora miro a mi nieto de 14 años...
1:43:58
y pienso: "A esta edad perdí...
1:44:01
"a mis padres, mi hogar, mi país".
1:44:06
He recuperado mucho...
1:44:09
de lo que perdí.
1:44:12
Aquí estoy con un primo segundo.
1:44:15
Dice: "Ahora tienes
todo Io que no has tenido".

1:44:17
Es compIetamente cierto.
1:44:19
Y estoy muy agradecida
y muy orguIIosa de toda Ia famiIia.

1:44:27
Cuánto más joven eras,
más te costaba perdonar a tus padres.

1:44:31
Puedes decir que fueron valientes
y te salvaron,

1:44:33
pero en realidad te abandonaron.
1:44:37
Éramos cuatro amigos, amigos íntimos.
1:44:39
Todos estábamos de acuerdo:
1:44:41
"Si vueIve a suceder...
1:44:43
"no enviaremos fuera a nuestros hijos.
Nos quedaremos...

1:44:46
"y moriremos juntos".
1:44:48
Eso fue Io que dijimos.
1:44:52
Luego, según nos hicimos mayores,
dijimos...

1:44:54
Io suavizamos y dijimos:
1:44:56
"Si aIguna vez sucede,
prometemos cuidar a Ios hijos deI resto.


anterior.
siguiente.