Into the Arms of Strangers: Stories of the Kindertransport
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

1:44:01
"a mis padres, mi hogar, mi país".
1:44:06
He recuperado mucho...
1:44:09
de lo que perdí.
1:44:12
Aquí estoy con un primo segundo.
1:44:15
Dice: "Ahora tienes
todo Io que no has tenido".

1:44:17
Es compIetamente cierto.
1:44:19
Y estoy muy agradecida
y muy orguIIosa de toda Ia famiIia.

1:44:27
Cuánto más joven eras,
más te costaba perdonar a tus padres.

1:44:31
Puedes decir que fueron valientes
y te salvaron,

1:44:33
pero en realidad te abandonaron.
1:44:37
Éramos cuatro amigos, amigos íntimos.
1:44:39
Todos estábamos de acuerdo:
1:44:41
"Si vueIve a suceder...
1:44:43
"no enviaremos fuera a nuestros hijos.
Nos quedaremos...

1:44:46
"y moriremos juntos".
1:44:48
Eso fue Io que dijimos.
1:44:52
Luego, según nos hicimos mayores,
dijimos...

1:44:54
Io suavizamos y dijimos:
1:44:56
"Si aIguna vez sucede,
prometemos cuidar a Ios hijos deI resto.

1:45:00
"No se Ios enviaremos a extraños".
1:45:06
Está claro que yo tengo recuerdos,
1:45:09
pero los recuerdos también deben tener...
1:45:11
una perspectiva presente y futura.
1:45:14
No se puede vivir sóIo de recuerdos.
1:45:18
NO A LAS DEPORTACIONES
1:45:21
Creo que nunca tomé
una decisión consciente de dedicarme...

1:45:25
a los derechos humanos
y a los asuntos sociales.

1:45:29
Alguien me ayudó.
1:45:31
No puedo pagar...
1:45:33
ni dar las gracias a todos
los que me ayudaron,

1:45:36
pero puedo hacer algo por los demás.
1:45:52
PARLAMENTO - LONDRES, INGLATERRA
1:45:59
En profunda gratitud aI puebIo
y aI ParIamento de Gran Bretaña


anterior.
siguiente.