Italiensk for begyndere
prev.
play.
mark.
next.

:38:01
Eşti sub 12?
Nu.

:38:03
Aşa arăt că servesc stafide
pentru un adult?

:38:07
Trebuie să fi sub 12 ani
să primeşti Rounders Special.

:38:09
În primul rând, nu arăt ca un prost.
:38:11
În al doilea rând, am deja o
muncă bună.
Îmi dai o cacao?

:38:15
Gura! Asta-i un restaurant,
nu casă de copii.

:38:20
Stăm jos şi mâncăm
cu cuţite şi furculiţe.

:38:23
Ai înţeles? Nu punem piciorul
pe masă şi dacă nu vă convine,
ieşiţi!

:38:28
Finn?
Nu-i rândul tău.

:38:31
Scuze, ai o clipă?
Scuze, vrei să-ţi sparg nasul?

:38:34
Finn, eşti concediat.
Cum zici?

:38:38
Ai 15 minute să dispari.
:38:41
Cine-i idiotul ăsta?
:38:44
Şeful hotelului
care conduce localul acesta.

:38:48
Spune-i că noi cunoaştem
receptionistul şi el îl va face praf.

:38:51
Nu-l înteresează.
El este şeful receptionistului.

:38:55
Atunci loveşte-l tu.
:38:58
Ce zice?
- hai în bucătărie.

:39:01
Şi te castrez.
Ea întreaba dacă Cortina e a ta.

:39:06
Nu, al meu e GTI.
- poţi să scoti penisul.

:39:09
Găsesc un cutit ascuţit
şi îţi tau felii.

:39:12
Te întreabă dacă vrei să mergi
în bucătărie să guşti ceva bun ...

:39:15
''Mucho obrigado, Signorita!''
:39:18
Spune-i dacă te duci, mă duc şi eu.
-Asta-i prostie.

:39:23
E o munca proastă. De ce să
stau dacă nu mai eşti aici?

:39:28
Şi dacă nu eşti aici -
:39:30
- Jørgen Mortensen
nu mai vine.

:39:39
Dacă se duce, mă duc şi eu.
:39:41
Traduci?
Nu.

:39:46
Traduci?
:39:52
Um ...
:39:57
Ea spune ...

prev.
next.