Lucky Numbers
prev.
play.
mark.
next.

1:01:00
- Asa-i viata.
- Si inca cum.

1:01:03
- Dar tu pari sa o duci bine.
- Ma simt minunat.

1:01:06
De ce nu te-ai simti bine
cu un prieten ca Russ?

1:01:11
- Da. Uitati-va la asta.
- Isuse.

1:01:14
Oh, mama.
1:01:16
Ce ziceti de asta?
1:01:19
Nu spuneti nici un cuvant, nimic.
1:01:26
- Voi chema politia.
- Ce?

1:01:29
Cum adica? Mi-a scapat.
Te ascultam. Spune.

1:01:33
M-am gandit la asta 3 zile,
1:01:35
si sunt convins ca am dovezi
sa va înfund pe amândoi.

1:01:39
Aiurea. Nu ai nici o dovada.
Ce-i aia?

1:01:42
- Inceteaza. Taci. Tu sa taci.
- Tu sa taci.

1:01:43
Taci! Nu. Asteas prostii.
1:01:46
Dick, tu ai controlul.
Tu esti stapân pe situatie.

1:01:48
- Spune.
- Scurt si frumos.

1:01:51
Vreau jumatate din bani,
1:01:53
sau voi pune sa fiti arestati
si poate voi face asta in direct.

1:01:58
- Imaginativa ce audienta.
- As vrea sa te vad încercand, magarule.

1:02:01
- Ma vei vedea.
- Te omor, jur în fata lui Dumnezeu!

1:02:04
- Te omor!
- Curva tradatoare!

1:02:07
Aveti la dispozitie o saptamana
sa va puneti la punct prostiile.

1:02:09
- M-ati auzit? Vreau banii.
1:02:13
Ok. Ok.
Ok, sa facem putina matematica.

1:02:16
Tu vrei 20%,
Dale vrea jumatate de milion,

1:02:20
si Dick vrea jumatate din suma totala.
1:02:22
Nu am un calculator, dar se pare
ca sunt înfundat din nou în datorii!

1:02:26
Partea lui Dale o dai din banii tai.
E prietenul tau.

1:02:30
- Nu-i prietenul meu. E prietenul lui.
- Abia-l cunosc pe om.

1:02:33
Cui îi pasa?
Trecem totul in revista acum.

1:02:35
Singurul lucru pe care il trecem
in revista e problema cu Dick Simmons.

1:02:39
Te doare maseaua, o scoti.
1:02:42
Ce înseamna asta?
1:02:44
- Sa-l ucidem pe nenorocit.
- Oh, Doamne!

1:02:47
- Da!
- Nu!

1:02:49
Un telefon lui Dale,
si totul a revenit la normal.

1:02:52
Categoric! S-o facem.
1:02:54
Ce-i cu tine?
1:02:56
Ne-a amenintat.
Nu uita asta.

1:02:58
- E o extractie.
- Asta inseamna ca trebuie sa fie mort?


prev.
next.