Meet the Parents
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

1:20:01
Tu padre te ha vuelto contra mí.
1:20:02
Yo no la he vuelto contra ti,
has sido sólo tú.

1:20:07
¡Por favor, no te he caído bien
desde que entré aquí!

1:20:11
Soy una persona
muy tolerante, Focker.

1:20:13
Sólo pido honestidad.
1:20:16
¿Honestidad?
1:20:19
¿Quieres hablar
de verdad y honestidad?

1:20:21
Hablemos de verdad y honestidad.
1:20:24
Hablemos de la Operación Ko Samui.
1:20:28
¿De qué habla, papá?
1:20:31
Creí que no había secretos
en el "Círculo de la Confianza"

1:20:34
-No sé de qué hablas.
-¿No?

1:20:38
¿Qué pasa?
¿Te comió la lengua el gato?

1:20:40
¿Sabes?
1:20:41
Planea una operación en Tailandia
para después de la boda.

1:20:44
¿Lo sabías?
1:20:45
¿Es cierto?
1:20:48
Seguro que todos
quieren saber acerca de

1:20:51
tu reunión en el aparcamiento
de la tienda de Oyster Bay.

1:20:54
Donde ese tío te dio
los pasaportes y los documentos.

1:20:58
¿Y tu llamada en tailandés?
1:21:00
No sabe tailandés.
1:21:03
Jack habla tailandés.
1:21:05
Habla tailandés muy bien.
1:21:07
Lo siento,
tu padre no se ha jubilado.

1:21:10
Sigue, y muy mucho, en la CIA.
1:21:14
-¿Papi?
-Tiene razón.

1:21:17
Tiene razón, lo confieso.
1:21:19
Mi secreto queda al descubierto.
1:21:21
Planeo una operación secreta
para después de la boda.

1:21:25
¿Qué?
1:21:27
Una luna de miel sorpresa
para Deb y Bob,

1:21:30
estúpido hijo de perra.
¡Y te la has cargado!

1:21:33
¿Qué?
1:21:34
Ko Samui es una isla
en la costa de Tailandia.

1:21:37
El tío del aparcamiento
era mi agente de viajes.

1:21:39
Me estaba dando los visados.
1:21:45
Tailandia, muchas gracias, J.B.
Qué pasada.

1:21:48
De nada.
1:21:51
Si la enfermería no te va bien,
1:21:54
diría que tienes
toda una carrera en el espionaje.

1:21:59
Gracias, Greg.

anterior.
siguiente.