Meet the Parents
prev.
play.
mark.
next.

1:01:02
Донесете малку лед.
1:01:04
МОето око!
Ох, моето око!
Фокер !

1:01:08
Господе!
1:01:14
Пам,
помогни и на сестра ти, те молам.
Жал ми е, Деб.

1:01:17
Деб, може да ти се види
Тигар наопачки на челото.

1:01:20
- Дени, искачај од тука!
- Ти си водач на бендот?

1:01:22
Да, сер.
Прегледај го изборот на песните
со Боб. Боб ? Боб !

1:01:25
Да, Џек.
Дали си Госп. Фокер ?

1:01:28
Да.
Ок.
Потпиши тука, те молам.

1:01:31
Супер.
Благодарам.

1:01:43
Еј, твојот куфер.
Провери го види дали е се тука?

1:01:45
Да, во ред е.
Што има?
Добро.

1:01:50
Сакам да видам дали си добро после смечот
се слушна низ цел свет.

1:01:54
Ох, да.
Навистина ми е жал за тоа.
Во ред е.

1:01:57
Не знам што ми стана, Ицеман.
1:02:00
''Ицеман'' ? Се извимувам. Тоа е изгледа
нешто специјално меѓу тебе и Кевин?

1:02:04
Престани.
Да престанам што, Ицеман ?

1:02:06
Топ Гун беше многу популарен филм кога
јас и Кевин искачавме.

1:02:09
Во ред?
Тоа е значи.
Еј, Ицеман.Немам проблем со тоа.

1:02:13
Сакаш да бидеш Маверик ?
Тоа ли е целава работа?

1:02:17
Не можам да бидам Маверик.
Кевин е Маверик.
Тој беше,

1:02:20
но можеме да го смениме тоа.
1:02:22
Ум, може ли да биде Гус ?
Не, бидејки Гус умира на крајот.

1:02:26
Ммм. Навистина тажно.
1:02:31
Злато,
Не мислам дека--
Грег, престани.

1:02:33
Ок.
1:02:47
господе, Тато, мислиш да чукнеш некогаш?
Не во мојата сопствена куќа.

1:02:50
Што правите вие двајца тука?
Изгледа ја мазните втората база.

1:02:57
- Ова есобата на Грег, тато.
- Не повеќЕ. Ќе ја користиме за складиште.


prev.
next.