1:02:00
''Ицеман'' ? Се извимувам. Тоа е изгледа
нешто специјално меѓу тебе и Кевин?
1:02:04
Престани.
Да престанам што, Ицеман ?
1:02:06
Топ Гун беше многу популарен филм кога
јас и Кевин искачавме.
1:02:09
Во ред?
Тоа е значи.
Еј, Ицеман.Немам проблем со тоа.
1:02:13
Сакаш да бидеш Маверик ?
Тоа ли е целава работа?
1:02:17
Не можам да бидам Маверик.
Кевин е Маверик.
Тој беше,
1:02:20
но можеме да го смениме тоа.
1:02:22
Ум, може ли да биде Гус ?
Не, бидејки Гус умира на крајот.
1:02:26
Ммм. Навистина тажно.
1:02:31
Злато,
Не мислам дека--
Грег, престани.
1:02:33
Ок.
1:02:47
господе, Тато, мислиш да чукнеш некогаш?
Не во мојата сопствена куќа.
1:02:50
Што правите вие двајца тука?
Изгледа ја мазните втората база.
1:02:57
- Ова есобата на Грег, тато.
- Не повеќЕ. Ќе ја користиме за складиште.
1:03:00
Грег Ќе престојува во собата на Деби
, а таа ќе спие со тебе вечерва.
1:03:03
Убаво.
дојди, Грег.
1:03:05
- Ок. еве доаѓам.
- Ќе се најдеме горе.
1:03:07
- Ок. еве доаѓам.
- Ќе се најдеме горе.
1:03:08
Ох, добро.
Го најдоа твојот куфер.
Да.
1:03:12
Еј, Џек, Не знам што се служи
во продавницата за фракови,
1:03:16
но ако ти дадов некое погрешно
мислење за мене и Пам на некој нажин, Се извинувам.
1:03:20
Ок? Имам само најдобри намери
со Пам, и јас, јас само--
1:03:25
Уствари, имам нешто во куферот
што планирам да и го дадам...
1:03:28
Тоа мислам дека го симболизира, ум,...
1:03:33
Степенот на мојата обврска, кон неа.
1:03:36
И не би се чувствувал убаво
да ја прашам да го носи...
1:03:40
без дозвола од нејзиниот татко.
1:03:42
Џек?
1:03:44
Дали го пушти казанжето?
1:03:48
Може би. Знаеш што?
Може би јинџ го пушти.
1:03:51
Го видов малиот Јинџи
како влегува прошлата ноќ,
1:03:53
се го пушти малце
и се олесни.
1:03:56
јинџ не знае да го користи тој тоалет,
а и да знае,
никогаш не би го пуштил казанчето.