Meet the Parents
prev.
play.
mark.
next.

:13:02
Hej, slušaj. Budi
prijatan s njim. Drag mi je.

:13:07
-U redu. Pokušaæu.
-Hvala.

:13:17
-Odgovara ti ta košulja, Greg?
-Fantastièno. Hvala Jack.

:13:20
Lepo.
Tom Collins dolazi.

:13:22
-Znaš, više bih voleo da nisi roditeljima
rekla da mrzim maèke. -Ali mrziš ih.

:13:26
Da, ali ne u trenutku
upoznavanja.

:13:28
Znam. Žao mi je.
Izletelo mi je.

:13:30
Uzmite kolaèiæe.
Bože, šta li je to?

:13:35
A, to je nešto malo,
od mene. Otvorite.

:13:40
Pogledaj dragi,
Greg nam je doneo poklon.

:13:43
Zar to nije lepo?
:13:48
Pogledaj ovo!
:13:52
Saksija za cveæe!
Sa zemljom...

:13:55
U stvari, pravi poklon je ono
što je posaðeno u tu zemlju.

:14:00
Lukovica Jerusalemskog tulipana.
:14:05
Koji je, kako su mi rekli, jedan
od najreðih i najlepših cvetova...

:14:10
O, taèno, taèno, Jerusalim...
:14:14
Iz "Jerusales tulipesias" vrste.
Da, da...

:14:18
Bilo kako bilo...
:14:21
prodavac mi je rekao, da æe sa redovnim
zalivanjem procvetati za 6 meseci, tako...

:14:24
Baš se veselimo tome, Greg...
:14:35
Greg, kako ti je na poslu?
:14:38
Hm, dobro je, Pam.
Hvala, na pitanju.

:14:43
Nedavno su me prebacili na trijažu.
:14:45
I da li ti je bolje sad
kad si medicinska sestra?

:14:47
Ne, mama, trijaža je
deo urgentne službe.

:14:50
-Tamo rade najbolje sestre.
-Pa...

:14:52
Ne, zaista rade.
:14:56
Nema puno muškaraca u tvom
pozivu, zar ne, Greg?


prev.
next.