Meet the Parents
prev.
play.
mark.
next.

:42:02
ti si sad, kako
ja volim da kažem, u

:42:05
"Burnsovom porodiènom
krugu poverenja".

:42:09
Ja ništa ne krijem od tebe,
ti ništa ne kriješ od mene...

:42:12
I sve tako u krug.
:42:14
OK.
Razumem.

:42:20
OK, dobro. Doði.
Idemo na doruèak.

:42:27
"Jinxy maco, Jinxy maco,
gde si ti?"

:42:31
"Volim te."
:42:34
Jinxy. Jinxy.
:42:38
Ne na sto,
dragi, molim te.

:42:40
-Doði momèe!
-Hej, hej, pogledajte ko je ustao!

:42:44
-Haj, srce.
-Ti si verovatno, Greg.

:42:46
-Zdravo. -Oh, vidi, nekoga
je posetila "frizerska vila".

:42:51
-O, da.
-Lepo, lepo.

:42:54
-Ja æu vas upoznati.
Greg, to je moja sestra, Debbie.

:42:56
-Æao. Drago mi je.
-Buduæa nevesta.

:42:58
-Èestitam.
-I njen verenik? Dr. Bob.

:43:01
Možeš da me zoveš samo
Bob... Doktor.

:43:03
-To su njegovi roditelji,
Linda Banks. -Haj. Kako ste?

:43:07
-Drago mi je da smo se upoznali.
-I svetski poznat plastièni hirurg, Dr. Larry.

:43:10
Opa neæu te seæi.
:43:14
Vidiš, i Greg
je isto u medicini, Larry.

:43:16
-Stvarno? Koje podruèje?
-Bolnièka nega.

:43:19
Ta ti je dobra!
:43:21
Ne, stvarno,
koje podruèje?

:43:24
Bolnièka nega.
:43:29
Hej, zašto ti ne bih
dala stolicu, Greg?

:43:32
Hvala. Hvala.
:43:35
Nisi želeo da postaneš
doktor?

:43:38
Ne, u stvari, želeo sam da postanem doktor,
ali sam shvatio da to nije za mene.

:43:42
Upravo tako,
prijemni ispit ubija.

:43:44
U stvari, Greg je
radio prijemni ispit.

:43:46
-Stvarno?
-I bio sam dobar.

:43:49
Oh, ne, bio je vrlo dobar.
Verujte mi.

:43:51
A zašto si polagao ispit
kad nisi planirao da ideš dalje?

:43:54
Pa, želeo sam da
imam više moguænosti,

:43:56
ali, mi je na kraju ipak
bolnièka nega više odgovarala.

:43:58
Jer ti daje više slobode da radiš
u razlièitim podruèjima medicine.


prev.
next.