Meet the Parents
prev.
play.
mark.
next.

1:03:02
Stvarno, mislite.
Ne?

1:03:04
-Potreban nam je broj vaše torbe.
-Jinx, prestani.

1:03:54
-Znam da sam potpisao.
-Upravo gledam vaš potpis, g. Focker.

1:03:57
-Uèinite mi uslugu. Mogu li da prièam
s vašim šefom? -Oprostite?

1:04:00
-Hmm? Kako se zovete?
-Joy.

1:04:03
-OK, dajte mi šefa.
-Šef je na pauzi.

1:04:07
Kad se vrati, neka me
odmah pozove, OK?

1:04:09
-Torba mi je veoma važna.
-Sigurna sam da jeste, gospodine.

1:04:16
Jinx.
1:04:19
-Ne pitaj me zašto, samo
te molim, uradi to. -Da.

1:04:22
Molim te, nemam puno vremena,
samo uradi to. Saèekaæu.

1:04:24
-U redu, njegovo ime je Greg Focker?
-Ne znam. Greg ili Gregory. Pokušaj oba imena.

1:04:30
Jinx.
1:04:31
Ajde. Ne. Jinx.
Doði. Jinxy.

1:04:34
Ne. Ne.
1:04:38
Jinx. O, sranje.
1:04:40
Greg nikad nije bio na medicini.
Niti je polagao prijemni ispit.

1:04:44
Oh, Jack, to si saznao
iz tvojih izvora?

1:04:48
Šta je taj jadni momak,
uradio na nekim ispitima?

1:04:51
Kladim se da nema položen
ispit o bolnièkoj nezi.

1:04:53
Veliki broj tih zdravstvenih radnika
je tu samo da bi imali lakši pristup drogi.

1:04:57
Veæ znamo da je
udisao "magiènog zmaja".


prev.
next.