1:22:05
Prùzkum ve velké hloubce
provádí AL VIN
1:22:08
pomocí dvoumístné ponorky
z Oceánografického institutu.
1:22:12
Støedozemní moøe prohledávají
lodì amerického námoønictva
1:22:17
i ruské ponorky.
1:22:18
Jeliko se náloe ztratily
v mezinárodních vodách,
1:22:22
patøí tomu, kdo je najde.
1:22:25
S úkolem nalézt je døíve
ne Rusové,
1:22:27
nastupují elitní námoøní potápìèi.
1:22:30
Z Norfolku ve Virginii byli
dopraveni pøed nìkolika hodinami.
1:22:35
Mnoho z nich má jetì uniformy
z dneního rána.
1:22:39
Pátrací loï, panìlské pobøeí
1:22:49
Modrý potápìèi, tady kapitán.
1:22:55
Modrý potápìèi, ozvìte se.
1:22:57
Jsem tady, Harte. Co potøebujete?
1:23:00
Carle, budu rád, kdy najdete
tu ztracenou atomovku.
1:23:04
Chci být admirál, ne umøu.
1:23:06
Snaím se, Harte.
1:23:36
Vidím neznámý kovový pøedmìt
vyènívající ze dna.
1:23:39
Nìco má.
Pokraèujte opatrnì.
1:23:41
Rozumím.
1:23:52
Je to plechovka od koly.
1:23:55
Zatracená plechovka.
1:23:57
Vemte ji nahoru.
Chci mít èisté moøe.