:42:06
- Laku noæ.
- Laku noæ.
:42:10
Vatrogasac Mellegrano, 91.
:42:13
Mornar DuBoyce, 85.
Strojar Crofoot, 69.
:42:17
Mornar Carl Brashear,
:42:21
76.
:42:32
Kuhari, domaæice,
raziðite se, dame.
:42:35
Ti ide sljedeæi u vodu.
Stiæi æe do broda za vjebu,
:42:38
probit æe rupu da bi ga mogli
napuniti zrakom
i izbacimo na povrinu.
:42:42
A onda æemo ga potopiti
i uraditi to ponovo.
:42:45
Jer pod vodom, sve to
imate je èovjek pored vas!
:42:50
Zapovjednièe, to se
to dogaða dolje?
:42:53
Ako ostane jo malo
tamo dolje, poèet æe mu
stizati pota na tu adresu.
:43:04
Isert, hajde.
Zavri sa probijanjem rupe.
:43:07
Pokuavam,
ali je stvar vrlo èudna.
:43:11
- Kako izgleda?
- Kao pakao.
:43:13
Zeleni Ronioèe, ovdje
zapovjednik Sunday.
:43:16
Ima tri minuta da zavri
svoj posao prije nego
drugi tim krene dolje.
:43:20
hajde sad, Isert!
Bre to malo!
:43:22
- Crveni Ronioèe?
- Da, zapovjednièe.
:43:24
Prokletstvo, Rourke, znam djevojke
koje bi zavarile to bre od tebe.
:43:28
- Odvedite ga.
:43:30
- Hajde, Isert. Zakaèi svoju zakrpu.
- Da, vai, Rourke. Pokuavam.
:43:41
- Hej, Isert, osjeæa li to?
- Osjeæam li to?
:43:46
- to sad kog vraga?
:43:48
Gornja strana, olupina se pomièe!
:43:52
Pomièe se, zapovjednièe!
Klizimo dolje!
:43:54
Neka mi netko kae
to se upravo dogodilo?
:43:57
- Gornja strana!
- Uhvati to crijevo!