Men of Honor
prev.
play.
mark.
next.

:00:00
- Nestalo je.
- Sreæa po nas, da
ti je pun bife burbona.

:00:16
Što to radiš,
time što si ga dovela ovdje?

:00:23
- Van.
- Neka sam proklet.

:00:27
Kao da je maturantsko
veèer ovdje u Moor Baru.

:00:30
Momci, popijte piæe
na moj raèun. Hajde.

:00:38
Više ne znam ni tko
je organizirao ovaj skup...

:00:40
ova nestašna mlada dama
u krznu ili kuhar.

:00:44
I zašto ste vi djeco svratili?
Plesati?

:00:49
Zašto se ne mjenjamo?
Ovo je slobodna zemlja, uglavnom.

:00:53
Jako si pogriješio
došavši ovamo, kuhare.

:00:56
- Oh, sad sam ja kriva.
- Za sve si ti kriva.

:01:00
Razmažena bogatašica se iživljava
dovodeæi svakakve skitnice ovamo.

:01:04
Misli da smo obièna gomila
smrdljivih seljaèina koje
može varati tek tako.

:01:09
Hej, Donny, budi dobar i dovedi
dami novog vojnika.

:01:15
Mislim da si zaslužio pivo,
zar ne?

:01:18
Bratstvo izmeðu marinaca.
:01:20
Misliš da si dobar
isto koliko i oni?

:01:23
A ja, kuhare?
Bolji si i od mene?

:01:25
- Nego što sam.
:01:34
Vidiš ovu lulu?
:01:36
General MacArthur osobno
je pušio iz ove lule.

:01:40
Bio sam u službi sa
njim u zaljevu Leyte.

:01:43
Najveæa pomorska bitka u povijesti.
:01:45
Kamikaze su napale nosaè iz
pratnje, po imenu Saint Lo.

:01:48
Udario je u plitak greben,
zarobivši mene i 6
momaka u ložionici.

:01:54
- Samo jedan izlaz.
- Da se poplavi
prostorija i da se izroni.

:01:57
Pet nivoa, kuhare.
Pet jebenih nivoa.


prev.
next.