Men of Honor
prev.
play.
mark.
next.

:07:04
Sã mergem, fiule.
Tatãl tãu ne asteaptã.

:07:09
Marina Militarã Americanã oferã mari
oportunitãti pentru un tânãr.

:07:12
Marina Militarã Americanã oferã mari
oportunitãti pentru un tânãr.

:07:12
Aveti dusuri cu apã caldã.
Aveti trei mese pe zi.

:07:15
- Si spre deosebire de Armatã...
- În cartea asta scrie totul despre
Marina Militarã Americanã.

:07:18
Si asta este a mea. Pot sã o pãstrez.
Mi-au dat-o mie.

:07:21
- În Marinã nu te poti ascunde.
- As vrea sã stiu ce pot sã fac.

:07:23
Dupã cum te cunosc, cred cã o sã
devii cineva.

:07:29
Tata nu a mai scos nici un cuvânt de
când am fost la recrutare.

:07:32
Îi este teamã pentru tine.
:07:34
Negrii acum.
Prima uniformã este plãtitã de
Unchiul Sam.

:07:37
- Te iubesc, mamã.
- Si eu te iubesc.

:07:40
- O sã fie bine fiule.
:07:44
Aveti un cec de 75$ care vã asteaptã.
:07:47
Cel de la recrutare spune cã prima
permisie as putea-o avea în
septembrie.

:07:49
Eu n-as crede tot ce spune cel de la
recrutare.

:07:52
Puteti economisi banii pentru zile
negre, sau îi puteti trimite pãrintilor.

:07:56
O sã mã întorc sã te ajut
sã strângi recolta.

:07:59
Nu.
Nu te mai întoarce niciodatã aici.

:08:03
Du-te acolo si luptã, Carl.
:08:05
Nu-ti încãlca promisiunea.
:08:08
Încalcã regulile lor învechite dacã
trebuie.

:08:12
Si când va fi mai greu...
:08:16
si va fi...
:08:19
...sã nu faci ca mine si sã renunti.
:08:22
Niciodatã.
:08:26
Acum, du-te.
:08:28
Nu te mai întoarce aici.
:08:31
Cel putin pentru o perioadã mai
lungã de timp.

:08:54
Sã-l folosesti acolo unde te duci.

prev.
next.