Men of Honor
prev.
play.
mark.
next.

:15:00
Aduceti-l pe punte!
Coborâti-l!

:15:06
Coborâti-l!
:15:10
Marinari, ridicati-l!
Pe trapã. Gata?

:15:13
Haideti.
:15:17
Puneti-l cu fata în jos!
:15:38
- Nu.
- La naiba!

:15:39
Dacã as fi ajuns cu câteva minute
mai devreme, acum el ar fi trãit!

:15:42
Ai fãcut tot ce ai putut, ofiter Sunday.
Locotenent Hanks.

:15:44
- Domnule.
:15:46
- Încheiati operatiunile de scufundare.
- Da, domnule.

:15:49
Copilotul se aflã încã sub apã.
:15:51
Caughlin, este rândul tãu sã te
scufunzi. Adu-mi-l pe copilot.

:15:54
Duceti-l pe Maistrul Sunday în camera
de decompresie.

:16:03
Lãsati-l pe spate.
Într-o parte!

:16:06
Soseste scafandrul!
:16:20
- D-le Maistru?
- Aruncati nenorocitul de balast!

:16:23
Aruncati balastul!
:16:37
- Om peste bord!
- Pregãtiti-vã scafandri, vã duceti
dupã el!

:16:39
Ce dracu se întâmplã?
:16:41
Dle Maistru-Sef,
tocmai l-a pierdut pe Caughlin.

:16:44
- Avem un scafandru care se
pregãteste...
- Nu poate astepta atât.

:16:47
Vrei sã spui ce ai de gând sã faci?
Am deja un om pregãtit.

:16:49
O sã mã scufund prin sãriturã,
îl agãt de un cablu de salvare
si îl scoatem afarã.

:16:51
- Scufundare prin sãriturã?
- O sã sar cu spatele, înaite ca
nitrogenul sã intre în sistemul meu.

:16:54
Deja a ajuns la o adâncime mare si mi
te adresezi cu "domnule".

:16:57
La naiba, am un om care este pe
moarte acolo, domnule! !

:16:59
Dati-mi o cheie fixã ! Dati-mi un cablu
de salvare si un furtun pentru aer!


prev.
next.