Men of Honor
prev.
play.
mark.
next.

:34:01
La naiba!
:34:03
Un scafandru al Marinei nu este unul
care participã la lupte.

:34:05
El expert în salvãri, dacã s-a pierdut
ceva sub apã, el o sã-l gãseascã.

:34:08
Dacã unul se îneacã, el îl salveazã.
Dacã-i stã ceva în cale,
trece mai departe.

:34:11
Dacã are noroc, moare tânãr, la 200
de metri sub valuri...

:34:14
pentru cã atunci va fi aproape sã fie
numit erou.

:34:17
La dracu, nici nu stiu de ce toti vor sã
devinã scafandri în Marinã.

:34:20
Ai prins bine flansa, Rourke.
Aproape ai reusit.

:34:23
Multumesc, Maistru-Sef.
:34:33
Matelot masinist Rourke,
91 de puncte.

:34:35
Matelot masinist Rourke,
91 de puncte.

:34:35
Matelot Brashear, 37 de puncte.
:34:39
- Dacã pici si la urmãtorul test, iesi
din program.
- Am înteles, domnule.

:34:43
Mai sunt locuri unde te poti antrena,
în afara taberei.

:34:53
Doamnelor, acesta este weekend-ul
libertãtii.

:34:56
Dacã vreunul dintre voi nu se
întoarce la timp, va rãspunde în fata
mea, personal.

:35:01
Si amintiti-vã, doamnelor, o noapte
pierdutã se poate sfârsi dimineatã,

:35:05
dar sifilisul ti-l vei aminti toatã viata.
:35:08
- Sunteti liberi!
:35:16
Ai grijã.
:35:25
- Distractie plãcutã, bãiete.
- Flori!

:35:27
Flori! Hei, ce ai zice de niste flori
pentru prietena ta?

:35:46
Care-i treaba?
:35:52
- Tu esti cel care ai sunat.
- Da, doamnã.

:35:55
Ti-am spus.
Suntem o bibliotecã publicã,

:35:58
nu serviciu de îndrumare.

prev.
next.