Men of Honor
prev.
play.
mark.
next.

:16:03
Lezi na njega.
Na stranu!

:16:06
Evo ronioca!
:16:20
- Komandante?
- Pusti prokleti teg!

:16:23
Pusti teg!
:16:37
- Davljenik u moru!
- Spremite se ronioci,upadate!

:16:39
Šta se kog ðavola dešava?
:16:41
Glavni komandante, upravo
smo izgubili Caughlina, ser.

:16:44
- Imamo spremnog ronioca--
- Ne može toliko da èeka.

:16:47
Kaži mi šta to radiš?
Imam èoveka dole.

:16:49
Odskoèno zaronjavanje, zakaèiæu
ga za konopac i izvuæi ga.

:16:51
- Odskoèno zaronjavanje?
- Odskoèiæu nazad dok mi se
azot ne nagomila u organizmu.

:16:54
Veæ j epreviše duboko,
i zovi me "ser."

:16:57
Prokletstvo, dole nam
umire èovek, ser!

:16:59
Dajte mi farncuski kljuè! Taj
pomoæni konopac i crevo za vazduh!

:17:03
Izgubio sam dva èoveka u smeni.
:17:06
Još jedan mi se davi, a tebe neæu
pustiti da izvršiš samoubistvo.

:17:08
- Ostaæeš na svom mestu!
- Biæe mrtav pre
nego stignete do njega!

:17:11
- Crevo za vazduh!
- Odustani! odvešæu te
do kapetanovog jarbola,

:17:14
i gotov si ako i samo
dodirneš vodu, jasno?

:17:17
Da, ser!
:17:22
Prokletstvo!
:17:42
Glavno-komadujuæi Sunday,
pretrpeli ste ozbiljnu emboliju.

:17:47
- Emboliju?
- Oba pluæna krila su
vam teško ošteæena.

:17:52
Ne mogu se zauvek varati
zakoni prirode, zar ne, doco?

:17:54
Plašim se da je stanje neizleèivo.
:17:57
Nije li to gadno?

prev.
next.