Men of Honor
prev.
play.
mark.
next.

:17:03
Izgubio sam dva èoveka u smeni.
:17:06
Još jedan mi se davi, a tebe neæu
pustiti da izvršiš samoubistvo.

:17:08
- Ostaæeš na svom mestu!
- Biæe mrtav pre
nego stignete do njega!

:17:11
- Crevo za vazduh!
- Odustani! odvešæu te
do kapetanovog jarbola,

:17:14
i gotov si ako i samo
dodirneš vodu, jasno?

:17:17
Da, ser!
:17:22
Prokletstvo!
:17:42
Glavno-komadujuæi Sunday,
pretrpeli ste ozbiljnu emboliju.

:17:47
- Emboliju?
- Oba pluæna krila su
vam teško ošteæena.

:17:52
Ne mogu se zauvek varati
zakoni prirode, zar ne, doco?

:17:54
Plašim se da je stanje neizleèivo.
:17:57
Nije li to gadno?
:18:02
I šta æe mi se desiti kad
sledeæi put zaronim? Poèeæu
da oseæam dubinski pritisak?

:18:06
Bilo kakav veæi pritisak,
ubiæe te na mestu.

:18:09
Ubiæe me. Prokletstvo, za trenutak
sam mislio da ste ozbiljni.

:18:14
- Ako možeš da budeš tiši.
- Ðavola.

:18:16
Prokletstvo,
baš mi se peva, èoveèe.

:18:18
- Ah, jebi ga!
- Šta to radiš?

:18:22
Daj mi piæe. Proslavi. Zamalo
da me preðeš. Mislio sam
da više ne smem da ronim.

:18:25
- Komandante Sunday,
plašite pacijente.
- A ja?

:18:28
Prokletstvo. Hej, imam ideju.
Možda mogu ovde da pomognem.

:18:32
Razmišljam u promeni karijere.
:18:35
Možda vam treba neko
da èisti nokšire!

:18:39
- Da èisti jebene nokšire!
- Komandante!

:18:43
- Da èisti jebene nokšire!
Hej! Hej!
- Hej!

:18:50
Komandante Sunday, s obzirom
na vaše sadašnje fizièko stanje...

:18:54
i još mnogo težu èinjenicu...
:18:58
- na vaše skorije
nepoštovanje nareðenja,


prev.
next.