Men of Honor
prev.
play.
mark.
next.

:33:02
jer pod vodom sve što
imate je èovek pored vas.

:33:04
I zbog toga jedini ljudi
koji proðu ovaj kurs...

:33:07
su najbolji od najboljih.
:33:09
Sada mi se gubite sa oèiju.
:33:12
- Èoveèe, ne znam.
:33:22
Dozvolite da zamenim
èoveka koj je dole, komandante.

:33:24
Šta si ti, kuvaru,
neki prokleti heroj?

:33:27
U mojoj klasi nema mesta za
heroje ili mucave šampione...

:33:30
sa ženom i decom
o kojima brinu, razumeš?

:33:32
Ako æete da me izbacite, izbacite me,
ali nemojte njega da ga kažnjavate
jer je bio uljudan prema meni.

:33:36
Ne moram da te izbacim.
To æeš sam uraditi.
On je imao upola šanse.

:33:40
još uvek ima.
Dozvolite da ga zamenim.

:33:42
Tvrdi da može da zadrži
vazduh više od 4 minuta.
Ðavola, ni 2 nije prošlo.

:33:46
- Verujem da je pomoænik topdžije
Snowhill obièan lažov!

:33:50
A mi smo ljudi od èasti, zar nismo,
kuvare? Mi ne trpimo laži.

:33:53
Ispadaš sa mog programa,
Snowhill.

:33:55
Mornaru Brashear,
prostorije su samo tvoje.

:34:01
Prokletstvo!
:34:03
Ronilac mornarice nije borac.
:34:05
On je struènjak za spašavanje.
Ako je nešto izgubljeno
pod vodom, on ga naðe.

:34:08
Ako je potonulo, on ga izvadi.
Ako nešto smeta, on ga pomeri.

:34:11
Ako ima sreæe, ako ima sreæe,
umreæe mlad 100m ispod vode...

:34:14
jer to je najbliže èemu može
priæi da bude heroj.

:34:17
Èak i ne znam zašto bilo ko
želi da bude ronilac u Mornarici.

:34:20
Dobra bandaža, Rourke.
Skoro da si uspeo.

:34:23
Hvala, komandante.
:34:33
Pomoænik mašiniste
Rourke, 91.

:34:35
Pomoænik mašiniste
Rourke, 91.

:34:35
Mornar Brashear, 37.
:34:39
- Ako padneš na sledeæem testu,
ispadaš sa programa.
- Da, ser.

:34:43
Postoje druga mesta za uèenje
van zidova i kontrole ovog kampa.

:34:53
Dame, ovaj vikend
vam je slobodan.

:34:56
Svako ko se ne vrati na vreme
lièno æe mi odgovarati.


prev.
next.