Men of Honor
prev.
play.
mark.
next.

:53:06
Više ne znam ni ko
je uzdigao ovaj skup...

:53:09
ova nestašna mlada dama
u krznu ili kuvar.

:53:12
I zašto ste vi deco svratili?
Da igrate?

:53:17
Zašto se ne menjamo?
Ovo je slobodna zemlja, uglavnom.

:53:21
Mnogo si pogrešio
došavši ovamo, kuvare.

:53:23
- Oh, sad sam ja kriva.
- Za sve si ti kriva.

:53:27
Razmažena bogatašica se iživljava
dovodeæi svakakve skitnice ovamo.

:53:31
Misli da smo obièna gomila
smrdljivih seljaèina koje
može da izigrava tek tako.

:53:36
Hej, Donny, budi dobar i dovedi
dami novog vojnika.

:53:42
Mislim da si zaslužio pivo,
zar ne?

:53:44
Bratstvo izmeðu marinaca.
:53:47
Misliš da si dobar
isto koliko i oni?

:53:50
A ja, kuvare?
Bolji si i od mene?

:53:51
- Nego šta sam.
:54:00
Vidiš ovu lulu?
:54:02
General MacArthur lièno
je pušio iz ove lule.

:54:06
Bio sam u službi sa
njim u zalivu Leyte.

:54:08
Najveæa pomorska bitka u istoriji.
:54:10
Kamikaze su napale nosaè iz
pratnje, po imenu Saint Lo.

:54:14
Udario je na plitak greben,
zarobivši mene i 6
momaka u ložionici.

:54:19
- Samo jedan izlaz.
- Da se poplavi
prostorija i da se izroni.

:54:22
Pet nivoa, kuvare.
Pet jebenih nivoa.

:54:26
Ogromne brave na vratima,
svuda tela mrtvih.

:54:28
Trebao si da imaš èvrsta
muda za takvo plivanje.

:54:33
još smo imali interkom. Stari
MacArthur se lièno javio
preko te vrištalce,

:54:36
"Sunday,
ti naduveni kuèkin sine,

:54:38
Kladim se da ne možeš da zadržiš
vazduh 4 minuta i isplivaš odatle."

:54:43
Znaš šta sam mu odgovorio?
:54:45
" Ne, Mac, ne mogu,
ali se kladim u tvoju lulu...

:54:49
da ga zadržim punih 5, jel toliko
æe mi trebati, mamojebcu jedan."

:54:52
- C-C-C-Carl, ovo nije vredno--
- Skidaj ruke sa mene.

:54:55
Danas ta šestorica su još živa
jer sam ih ja izveo iz te ložionice.

:54:59
A sada, samo zato što si izvukao
malo Isertovo jebeno belo dupe...


prev.
next.