1:21:04
Jeste li dobro, ser?
1:21:09
Stariji komandante Sunday,
Proglaavam vas krivim...
1:21:13
za krenje èlana 90
Vojnog Zakona:
1:21:16
napad na nadreðenog oficira.
1:21:18
Vae ponaanje je
poptuno neprihvatljivo.
1:21:21
Biæete kanjeni sa pola
plate tokom 6 meseci,
1:21:24
ogranièenje kretanja u
bazi na dva meseca...
1:21:27
i ovim se degradirate
na èin nieg oficira.
1:21:31
Za one koji su nam se tek
pridruili, naa glavna
prièa nastavlja da se razvija...
1:21:32
Za one koji su nam se tek
pridruili, naa glavna
prièa nastavlja da se razvija...
1:21:35
hiljade milja daleko u Mediteranu.
1:21:38
Pre samo par sati,
amerièki bombarder B-52...
1:21:40
koji je leteo na rutinskoj misiji
iznad obale panije...
1:21:43
udario je u sneni nasip.
1:21:45
Trenutak pre nestanka sa radara,
posada je izbacila nuklearni tovar.
1:21:50
3 bojeve glave od 50-megatona
baèene su padobranom.
1:21:52
Dve su odmah naðene.
1:21:54
- Ali treæa hidrogenska bomba
ostaje izgubljena u moru.
- Uspeo si.
1:21:58
- Brodovi Moranrice SAD imaju
sonare koji mogu da pomognu...
- Becky, doði po svoje igraèke.
1:22:02
u monotonoj i frustrirajuæoj
pretrazi po morskom dnu.
1:22:06
Pretraga morskog dna
biæe posao za Alvina,
1:22:09
dvoèlana podmornica koju je pozajmio
Okeanografski Institut iz Woods Holea.
1:22:13
Pa ipak, èak i dok vojni
brodovi èeljaju morsko
dno za bojevom glavom,
1:22:17
isto rade i ruske podmornice.
1:22:19
Prema pomorskom zakonu,
bomba koja je nestala
u meðunarodnim vodama...
1:22:22
pripada onom ko je prvi naðe.
1:22:25
Zadatak da naðu i
izvuku bombu pre Sovjeta...
1:22:28
imaju elitni ronioci mornarice
prikazani na snimku.
1:22:31
Na slubi u Norfolku, Virginiji,
ronioci su stigli mlaznjakom
pre samo par sati,
1:22:35
mnogi od njih u uniformama
koje su jo jutros nosili.
1:22:49
Plavi Ronioèe,
ovde kapetan.
1:22:55
Plavi Ronioèe, javi se.
1:22:57
Ovde sam, Hart.
ta ti je potrebno?