Men of Honor
prev.
play.
mark.
next.

1:21:04
Jeste li dobro, ser?
1:21:09
Stariji komandante Sunday,
Proglašavam vas krivim...

1:21:13
za kršenje èlana 90
Vojnog Zakona:

1:21:16
napad na nadreðenog oficira.
1:21:18
Vaše ponašanje je
poptuno neprihvatljivo.

1:21:21
Biæete kažnjeni sa pola
plate tokom 6 meseci,

1:21:24
ogranièenje kretanja u
bazi na dva meseca...

1:21:27
i ovim se degradirate
na èin nižeg oficira.

1:21:31
Za one koji su nam se tek
pridružili, naša glavna
prièa nastavlja da se razvija...

1:21:32
Za one koji su nam se tek
pridružili, naša glavna
prièa nastavlja da se razvija...

1:21:35
hiljade milja daleko u Mediteranu.
1:21:38
Pre samo par sati,
amerièki bombarder B-52...

1:21:40
koji je leteo na rutinskoj misiji
iznad obale Španije...

1:21:43
udario je u snežni nasip.
1:21:45
Trenutak pre nestanka sa radara,
posada je izbacila nuklearni tovar.

1:21:50
3 bojeve glave od 50-megatona
baèene su padobranom.

1:21:52
Dve su odmah naðene.
1:21:54
- Ali treæa hidrogenska bomba
ostaje izgubljena u moru.
- Uspeo si.

1:21:58
- Brodovi Moranrice SAD imaju
sonare koji mogu da pomognu...
- Becky, doði po svoje igraèke.

1:22:02
u monotonoj i frustrirajuæoj
pretrazi po morskom dnu.

1:22:06
Pretraga morskog dna
biæe posao za Alvina,

1:22:09
dvoèlana podmornica koju je pozajmio
Okeanografski Institut iz Woods Holea.

1:22:13
Pa ipak, èak i dok vojni
brodovi èešljaju morsko
dno za bojevom glavom,

1:22:17
isto rade i ruske podmornice.
1:22:19
Prema pomorskom zakonu,
bomba koja je nestala
u meðunarodnim vodama...

1:22:22
pripada onom ko je prvi naðe.
1:22:25
Zadatak da naðu i
izvuku bombu pre Sovjeta...

1:22:28
imaju elitni ronioci mornarice
prikazani na snimku.

1:22:31
Na službi u Norfolku, Virginiji,
ronioci su stigli mlaznjakom
pre samo par sati,

1:22:35
mnogi od njih u uniformama
koje su još jutros nosili.

1:22:49
Plavi Ronioèe,
ovde kapetan.

1:22:55
Plavi Ronioèe, javi se.
1:22:57
Ovde sam, Hart.
Šta ti je potrebno?


prev.
next.