Men of Honor
prev.
play.
mark.
next.

1:40:01
Obavio sam par razgovora.
1:40:05
Od Petka, onaj kapetan Hanks--
1:40:07
æe sakupiti medicinski odbor
i penzionisaæe te.

1:40:12
- Rekao je da imam 4 nedelje.
- Lagao je, kuvare.

1:40:15
Zabole njega koliko sklekova
možeš da uradiš sa jednom nogom.

1:40:19
Zameniæe i mene i tebe i sve iskusne
morske vukove u Mornarici...

1:40:22
za jednog elektronièara sa
pikslama od naoèara.

1:40:24
Taj æe te oterati u penziju.
1:40:26
Vratila mi se noga.
Još nisam gotov.

1:40:28
Ti imaš sad tu drvenu nogu i
nikakve šanse da
pobediš Hanksa, sinko.

1:40:37
Sve što sam hteo da budem
u životu je Glavni Ronilac.

1:40:40
Sve što sam ja
hteo je da to ostanem.

1:40:43
Hoæeš da pobediš Hanksa, moraš
da ga zaobiðeš, idi pravo na vrh.

1:40:48
- Washington.
1:40:51
- Komandant Mornarièkog Osoblja.
- Tako je.

1:40:54
A ne trebaju im naduvena piskarala
poput Hanksa ništa više nego nama.

1:41:01
Možda mogu da
povuèem neke veze.

1:41:10
Zašto radiš ovo,
Sunday?

1:41:15
Nerviraš ljude.
1:41:17
Komandante Decker, vi ste glavni
za osoblje u ovoj bolnici, zar ne?

1:41:21
Da, ser.
1:41:24
Kako to onda da ne znate
gde je komandant Brashear?

1:41:29
Lako ga je uoèiti.
1:41:31
On je jedini crni ronilac u Mornarici,
1:41:35
i ima samo jednu nogu.
1:41:37
Izgleda da je komandant
prebaèen, ser.

1:41:41
Kuda?
1:41:43
- Po èijem nareðenju?
- Sam je potpisao
svoja nareðenja, ser.

1:41:47
- Zovite Obalnu Patrolu.
- Opustite se.
Samo želimo da razgovaramo.

1:41:52
Èekaj, èekaj. Ti znaš gde
je Brashear. Gde je?

1:41:58
Shvatam. Dobro. Chief Brashear
je otišao bez prava na dopust.


prev.
next.