1:40:01
Obavio sam par razgovora.
1:40:05
Od Petka, onaj kapetan Hanks--
1:40:07
æe sakupiti medicinski odbor
i penzionisaæe te.
1:40:12
- Rekao je da imam 4 nedelje.
- Lagao je, kuvare.
1:40:15
Zabole njega koliko sklekova
moe da uradi sa jednom nogom.
1:40:19
Zameniæe i mene i tebe i sve iskusne
morske vukove u Mornarici...
1:40:22
za jednog elektronièara sa
pikslama od naoèara.
1:40:24
Taj æe te oterati u penziju.
1:40:26
Vratila mi se noga.
Jo nisam gotov.
1:40:28
Ti ima sad tu drvenu nogu i
nikakve anse da
pobedi Hanksa, sinko.
1:40:37
Sve to sam hteo da budem
u ivotu je Glavni Ronilac.
1:40:40
Sve to sam ja
hteo je da to ostanem.
1:40:43
Hoæe da pobedi Hanksa, mora
da ga zaobiðe, idi pravo na vrh.
1:40:48
- Washington.
1:40:51
- Komandant Mornarièkog Osoblja.
- Tako je.
1:40:54
A ne trebaju im naduvena piskarala
poput Hanksa nita vie nego nama.
1:41:01
Moda mogu da
povuèem neke veze.
1:41:10
Zato radi ovo,
Sunday?
1:41:15
Nervira ljude.
1:41:17
Komandante Decker, vi ste glavni
za osoblje u ovoj bolnici, zar ne?
1:41:21
Da, ser.
1:41:24
Kako to onda da ne znate
gde je komandant Brashear?
1:41:29
Lako ga je uoèiti.
1:41:31
On je jedini crni ronilac u Mornarici,
1:41:35
i ima samo jednu nogu.
1:41:37
Izgleda da je komandant
prebaèen, ser.
1:41:41
Kuda?
1:41:43
- Po èijem nareðenju?
- Sam je potpisao
svoja nareðenja, ser.
1:41:47
- Zovite Obalnu Patrolu.
- Opustite se.
Samo elimo da razgovaramo.
1:41:52
Èekaj, èekaj. Ti zna gde
je Brashear. Gde je?
1:41:58
Shvatam. Dobro. Chief Brashear
je otiao bez prava na dopust.