Mission: Impossible II
prev.
play.
mark.
next.

:02:01
Sunt cu un vechi prieten acum, Dimitri.
:02:03
Îmi pare rãu cã nu sunt
niºte circumstanþe mai fericite.

:02:07
Mie îmi pare rãu.
ªi þie, ºi mie ne pare rãu.

:02:15
Nu ºtii cã pentru Gradski
tu erai întreaga lume.

:02:18
El a ºtiut...
:02:21
înainte de sfârºit, cã voi doi aþi reuºit?
:02:24
Da, a ºtiut. Doar cã…
:02:27
N-ai avut timp sã-l salvezi.
:02:29
Nu.
:02:32
Dupã ce ai fost infectat cu Himera
20 de ore, nimic nu te poate salva.

:02:37
Nici mãcar Bellerophon.
:02:40
Poþi sã le transporþi împreunã... În siguranþã?
:02:44
Da.
:02:46
Apoi vor ajunge la loc sigur în Atlanta,
slavã Domnului.

:02:51
Vã vorbeºte cãpitanul din nou.
Avem o depresurizare uºoarã ...

:02:55
dar bruscã.
:02:57
Ca mãsurã de precauþie
voi da drumul mãºtilor de oxigen....

:03:00
Puneþi-le, staþi rezemaþi, relaxaþi-vã,
:03:03
nu aveþi de ce sã vã faceþi probleme.
:03:07
Eºti îngrijorat?
:03:09
Nu, deocamdatã.
:03:11
Pune-þi masca.
Mã duc sã vãd ce se întâmplã.

:03:15
OK.
:03:22
Denver Control, sunt Trans-Pac 2207,
:03:26
nu putem menþine presurizarea cabinei.
:03:29
Am iniþiat coborârea la 6000.
:03:32
Cãpitane…

prev.
next.