:17:15
Jasone, já vím, e ty hrozný vìci
neøíkám já.
:17:19
- To øíká on.
- To je moná pravda, profesore.
:17:21
Hele, co nám to ukazuje.
:17:26
Tady. Rekombinace s genem,
který øídí produkci testosteronu.
:17:33
Buddy Love.
"Objeven abnormální gen"
:17:37
Øíkal jsem to.
Je to Buddy Love.
:17:39
To chce klid.
Bude to v poøádku.
:17:40
Mìli bychom umìt se ho zbavit.
Podle Denisiných teorií...
:17:44
bychom mìli umìt ten gen oddìlit.
:17:46
To je nesmírnì nebezpeèné.
:17:49
Stopy Buddyho jste asi
v sobì mìl celou dobu.
:17:51
- A zvládal jste ho.
- Ale u ho nezvládám, Jasone.
:17:55
Vrátil se. Ví, e jsem astný
a chce to zkazit.
:17:58
Ale "on" pøece není nic.
Je to jenom gen.
:18:00
- Je prostì souèástí vás.
- Ne, není.
:18:04
Ruím vás?
:18:06
Vùbec ne.
:18:08
Dìláme jenom poslední testy
ohlednì Bustera.
:18:13
Shermane, mohla bych s tebou mluvit
na minutku soukromì?
:18:20
Shermane, dneska mnì telefonovali.
:18:24
Nabídli mi profesuru
na Univerzitì Maine.
:18:27
Univerzita Maine.
Ale Deniso, to je a v Mainu.
:18:38
V Mainu mají dobrou katedru.
:18:40
Pro Wellman to ale bude
obrovská ztráta.
:18:46
Jetì jsem se nerozhodla,
jestli odejdu.
:18:49
- Ne?
- Ne. Já -
:18:52
Mám tady nìco, co je pro mì
moc dùleité...
:18:55
a já nevím,
jestli to mùu opustit.