Nutty Professor II: The Klumps
prev.
play.
mark.
next.

1:08:01
Svima bi htjeli pokazati predstavu,
1:08:04
zato pripremite iskaznice.
1:08:20
Ako to nije debela guza.
-Buddy, što radiš ovdje?

1:08:24
Došao dam na predstavu.
Nisi nervozan?

1:08:27
"Ne, nisam.
-""Ne, nisam""."

1:08:29
Zanimljiivo.
Malo ignorantsko zvuèi.

1:08:32
Ne brini.
Ako se ne iziðe,

1:08:34
bude prostora u autopraonici.
1:08:36
Daju veliki ruènik na tvoju guzu,
1:08:38
i stojiš na izlazu...
1:08:40
te posušiš cijelu stranu auta.
1:08:42
To je buduænost.
-Buddy, od cijepljenja sam osijetio,...

1:08:46
da nisam više pravi.
1:08:49
Zanima me, ako si opazio
kakve promijene.

1:08:51
Uopæe ne.
Nisam se bolje osijeæao.

1:08:54
Posao me oèekuje, Sherm.
1:08:58
Bolje, da bježiš!
Doði ovdje!

1:09:00
Doði ovdje, mica!
Mica si.

1:09:03
Ubit æu te!
doði ovdje, mica!

1:09:06
Sherman doðe za minutu.
1:09:08
Na kojem kanalu bude
Sherman? Zna tko?

1:09:11
Pojedi nešto tih. Još su topli.
Samo ih nemoj stavljati na pod.

1:09:14
Sherman dolazi na TV.
Skupimo se.

1:09:17
Slava je promjenjiva.
1:09:19
Samo je obitelj stalna .
1:09:21
Nije li tako, tata?
Makni rit s toga stola!

1:09:24
Ernest, koliko puta ti
moram to reæi?

1:09:27
Cijeli dan radiš s autima,
pa æeš staviti gore mast.

1:09:30
Na masti moram sjediti.
Još uvijek ju imam na smeðim hlaèama.

1:09:32
Imaš svoj stol. Uživaj.
1:09:35
Ernest, reci ocu, da utihne?
Sherman æe biti na TV.

1:09:39
- Na kojem kanalu bude?
- Reci, što je rekla,

1:09:41
- da doðem tamo i da
te pogodim u guzicu.

1:09:44
To je pravi kanal.
-Gledaj prokletu TV.

1:09:46
Hvala, dame i gospodo za dolazak.
Moj ime je profesor Sherman Klump.

1:09:49
Ja sam profesor na faksu Wellman.
1:09:53
Pogledajte ga.
1:09:55
- Joe College.
- Kako iznimno izgleda. Kot Billy Dee.

1:09:58
- Ljepotan.
- Billy Dee! Billy Dee!


prev.
next.