O Brother, Where Art Thou?
prev.
play.
mark.
next.

:58:01
Pappa!
:58:06
- Pappa?
- Han er ikke faren vår.

:58:09
Ajo, for pokker. Dere heter
da ikke Wharvey, men McGill.

:58:11
- lkke siden du ble truffet av toget.
- Jeg har ikke blitt truffet av noe tog.

:58:15
- Det sier mamma.
- Det var ikke noe igjen.

:58:19
- Bare en flekk på toget.
- Jeg har ikke blitt truffet av noe tog!

:58:24
- Mamma fikk oss til å hete Wharvey.
- Det er et pikenavn.

:58:27
- Har du et pikenavn, pappa?
- Nei, for ...

:58:31
- Synd for deg.
- Ja, og mamma har en ny kavaler.

:58:35
- Han er en frier.
- Ja, jeg har hørt om det.

:58:38
Mamma sier at han er ekte nok.
:58:43
- Har han gitt henne en ring?
- Ja, en kjempestor en.

:58:46
- Med en stein i.
- Mamma har sjekket den.

:58:48
- Den er ekte nok.
- Han er en frier.

:58:50
- Hva heter han?
- Vernon T. Waldrip.

:58:53
- Onkel Vernon.
- lnntil i morgen.

:58:55
- Så blir han pappa.
- Jeg er den eneste pappaen deres.

:59:00
Men du er ikke ekte.
:59:06
- Hvor er moren deres?
- Hos kjøpmannen.

:59:08
For å kjøpe tåtesmokker.
:59:26
- Pappa!
- Hei, jenta mi.

:59:29
Hvordan har du det?
:59:34
- Hvem pokker er det?
- Starla Wharvey.

:59:36
Du mener Starla McGill.
Hvorfor har du aldri nevnt henne?

:59:40
- Fordi du ble truffet av et tog.
- Hvorfor sier du det til jentene?

:59:44
Det skjer for mange respektable folk.
Tenk på dommer Hobby i Cookeville.

:59:49
Skulle jeg si at du havnet på straffe-
anstalt og at jeg skilte meg i skam?

:59:53
Jeg skjønner poenget, men det setter
meg i dårlig lys overfor mitt avkom.

:59:58
Hei, Penny. Plager den herren deg?

prev.
next.