O Brother, Where Art Thou?
Önceki.
göster.
yer.
sonraki.

:21:02
Vaftiz!
:21:04
Ýkiniz de bir torba
çekiçten daha aptalsýnýz.

:21:07
- Sen çekilmez birisin.
- Kes þunu, Everett.

:21:10
Þu zenci çocuðu býrakalým.
:21:20
- Tishomingo'dan geçiyor musunuz?
- Elbette, atla.

:21:33
Nasýlsýn? Ben Everett.
:21:35
Bunlar da Pete ve Delmar.
:21:38
Parmaklarýný Pete'in aðzýndan uzak
tut. 13 yýldýr hapishane yemeði ve...

:21:42
...yaðlý attan baþka
bir þey yemedi.

:21:45
Býraktýðýnýz için teþekkür ederim
efendim. Adým Tommy Johnson.

:21:49
Nasýlsýn Tommy?
:21:51
Uzun yolculuk boyunca
burada hiç at görmedim.

:21:55
Neden bir hiçliðin ortasýndasýn?
:21:57
Dün gece yarýsý þeytana ruhumu
satmak için dörtyol aðzýna gittim.

:22:03
Manevi açýdan bakarsak,
dünya küçük deðil mi?

:22:05
Pete ve Delmar kurtuldular.
Baðlý olmayan tek kiþi benim.

:22:10
- Bu önemsiz bir þey deðil.
- Þeytan sana karþýlýðýnda ne verdi?

:22:14
Bana bu gitarý gerçekten
güzel çalmayý öðretti.

:22:17
Bunun için mi ebedi ruhunu sattýn?
:22:22
Kullanmýyordum.
:22:23
Her zaman þeytanýn neye
benzediðini merak etmiþimdir.

:22:28
Þeytanlarýn tüm davranýþ
özelliklerine sahip.

:22:33
Ancak þeytan kýrmýzý renkli
ve çatallý bir kuyruðu var.

:22:36
Ayrýca bir orak taþýyor.
:22:38
Hayýr efendim.
:22:39
O beyaz. Sizin kadar beyaz.
:22:43
Boþ gözleri ve boþ bir sesi var.
:22:46
Bütün dünyayý yaþlý, kötü
bir av köpeðiyle dolaþtý.

:22:50
Tishomingo'ya gitmeni
o mu söyledi?

:22:53
Hayýr efendim.
Bu benim fikrimdi.

:22:56
Orada bir adamýn insanlara
þarký söylemesi için

:22:59
para verdiðini duydum.

Önceki.
sonraki.