1:51:01
	Da, sunt liniºtiþi.
1:51:03
	Au satisfacþia pe care þi-o dã
numai o zi grea de muncã.
1:51:09
	Nu cred.
1:51:11
	Marchizul de Sade ?
Îi publici romanele ?
1:51:15
	Da. Chiar de la nefericita sa moarte,
1:51:18
	a fost un val de interes în legãturã cu opera sa.
1:51:21
	Bineînþeles, voi folosi profitul pentru a înapoia
Charenton-ului zilele sale de glorie.
1:51:26
	Oh, doctore.
1:51:30
	Avem o întâlnire cu domnul Becker la 4:00.
1:51:32
	Vrea sã publice o ediþie elveþianã...
1:51:34
	pe hârtie poleitã legatã în piele de viþel.
1:51:37
	-Mulþumesc, Charlotte.
-Plãcerea e de partea mea.
1:51:40
	Uitã-te la pagina 205.
I-am îndoit colþul.
1:51:59
	Haide, miºcã.
La stânga ta. Haide.
1:52:03
	Urmãtoarea. Continuã.
Ia cãrþile astea cu noi.
1:52:07
	Haide !
Cutiile astea aici !
1:52:08
	Miºcã-te. Corect.
1:52:12
	Corect, prietene, asta-i !
Ne vedem sãptãmâna viitoare !
1:52:16
	Bineînþeles, nu-i nimic atât de armonios pe cât pare.
1:52:19
	-Sper cã ai o constituþie solidã.
1:52:22
	Anii în care am alinat leproºi m-au cãlit
pentru cele mai sinistre surprize ale vieþii.
1:52:27
	Încã mai avem câþiva incurabili singuratici...
1:52:30
	înclinaþi spre violenþã ºi perversiuni.
1:52:35
	Aºa cã...
1:52:37
	Eºti succesorul meu, nu ?
1:52:40
	"Succesorul"?
1:52:43
	Oh.
1:52:46
	Ascultã-mã...Abbe,
1:52:50
	ºi ascultã bine.
1:52:54
	Am privit diavolul direct în ochi...
1:52:58
	ºi am trãit sã povestesc întâmplarea.