Road Trip
prev.
play.
mark.
next.

:06:04
Što ima, deèki?
- Ne puno.

:06:06
- Ti?
- Ništa. Baš sam završavao snimku za Tiffany.

:06:09
- Hej, Mitch, što radiš?
Jesi li gladan?

:06:13
Ha?
:06:18
Ideš ga hraniti?
- Ne, provjeravam temperaturu u kavezu.

:06:22
Mitch treba stalnu temperaturu
od 25 stupnjeva da preživi.

:06:28
- Mogu li mu ubaciti miša?
:06:30
- Žao mi je. Mitch jede
samo jednom tjedno, subotom.

:06:33
- Možda bi mogli
prerezati miša na pola,

:06:37
i nahraniti ga jednom polovicom sada,
a drugom polovicom u subotu.

:06:40
- Ne bi išlo.
Mislio sam da sada imaš predavanje.

:06:44
- Koliko je sati?
Oh, sranje!

:06:47
Možeš mi uèiniti uslugu?
Kad se kazeta prevrti,

:06:50
možeš ju poslati umjesto mene?
- Nema problema. Samo je ostavi ondje.

:06:53
- Hvala, èovjeèe. Vidimo se poslije?
- Bok.

:06:57
- Molim te, možemo li ga nahraniti sada?
- Ne.

:07:00
Ako ga previše nahraniš,
može umrijeti.

:07:02
- Pa? Isplatilo bi se.
:07:07
- Josh, hej.
- Beth, hej.

:07:10
Što se dogaða?
- Skoro ništa.

:07:13
Gdje si bio?
- Nigdje.

:07:15
Samo mnogo uèim. Poèinjem se
zapitkivati je li faks za mene.

:07:19
Nitko mi nije rekao da
æe biti toliko èitanja.

:07:21
- Toèno.
- Da.

:07:24
- Oh, ideš veèeras k E.L.-u?
- Da, bit æu tamo.

:07:26
Moram iæi. Predavanje je poèelo
prije nekoliko minuta.

:07:29
- Vidimo se veèeras.
- Da. Oprosti. Veèeras.

:07:39
- Onda, sad ti se sviða
taj frajer, je li?

:07:42
- To nije tvoja briga, Jacob.
- Samo sam primjetio da ti se sviða.

:07:46
- Neæu opet raspravljati o tome.
- O èemu?

:07:49
- Prekini s tim.
Ti i ja, mi nismo par.

:07:53
Nikada nismo bili par,
i nikada neæemo biti.

:07:57
- Ovaj tjedan želio bih...
:07:59
da razmislite o Plato-vim dijalozima
u srednjim godinama,


prev.
next.