Rules of Engagement
prev.
play.
mark.
next.

1:41:00
Savetnici, priðite klupi.
1:41:09
- Ko je pukovnik Bin Li Kua?
- Jedan severno vijetnamski pukovnik.

1:41:12
Borio se protiv puk. Childersa
u bitci kod Kalua.

1:41:14
Ono što ima da kaže je direktno
povezano sa nekim izjavama.

1:41:17
- Kada je bila ta bitka kod Kalu?
- 1968.

1:41:19
Sudijo, ovo je optužba za pogrešno
postupanje i nije dozvoljeno zakonom.

1:41:23
Kako znate da æe ga taj svedok
optužiti za pogrešno postupanje?

1:41:26
Zna zato što je bio
u bitci kod Kalua.

1:41:28
- Da li je to taèno?
- Da, ser.

1:41:30
Po kojim osnovom
zovete vašeg svedoka?

1:41:33
Pukovnik Hodges je ratna iskustva
puk. Childersa...

1:41:35
uèinio njegovom odbranom.
1:41:37
Pored toga, puk. Childers je
svedoèio da...

1:41:39
nikad nije pucao
u nenaoružane ljude.

1:41:40
Moj svedok ima važan uticaj
na tu izjavu.

1:41:47
Dozvoliæu tog svedoka.
1:42:02
Da li se kunete...
1:42:04
da æe sve što kažete
biti istina...

1:42:05
samo istina...
1:42:07
i ništa drugo sem istine,
tako vam Bog pomogao?

1:42:09
Da.
1:42:11
Molim vas,
recite vaše ime sudu.

1:42:13
- Moje ime je Bin Li Kau.
- 1968 ste bili pukovnik.

1:42:17
Vodili ste vijetnamsku vojsku,
3. puk i bili ste u borbi...

1:42:20
sa amerièkim marincima kod Kalua,
u provinciji Kuanfu.

1:42:24
Da.
1:42:25
Možete li reæi nešto o toj
bitci ovom sudu?

1:42:27
Znali smo da su male
jedinice Amerikanaca...

1:42:31
bile u našoj blizini.
1:42:34
Našli smo se iza vaših vojnika.
1:42:37
To je bilo sreæno za nas,
jer smo bili malobrojni.

1:42:45
Da li prepoznajete ovog èoveka?
1:42:48
Da.
1:42:50
Da li je on uhvatio vas i vašeg
radio operatera toga dana?

1:42:52
Da.
1:42:53
Da li je uklonio vaše oružje
i držao vas pod stražom?

1:42:57
Da.
1:42:58
Da li ste sebe smatali ratnim
zarobljenikom?


prev.
next.