Shadow of the Vampire
prev.
play.
mark.
next.

:06:00
لا إحساسَ شوق.
:06:03
لا فكرةَ ,
مستوي مِنْ موتِ بنفسه.

:06:11
و. . .
:06:13
نهاية، ويَطْبعُه.
:06:15
ولف، هَلْ أَسّسنَا
تأسي؟

:06:17
بشكل مثالي، طبيب Herr.
وفي واردِ واحد.

:06:19
[صُراخ]
:06:24
حَسناً جداً. دعنا نُصبحُ
الفلم إلى المختبرِ
فوراً.

:06:27
أنا سَأَحتاجُ لرُؤية التسرعِ
غداً قبل القطارِ
في الصباحِ.

:06:29
ألبين؟
:06:31
نعم، فريدريك.
عجلة وضربة
مجموعتكَ.

:06:33
أنت أبداً لا تَتردّدُ في تَذكيري
هو يُكلّفُ مستثمرينا
a صحيفة ثروةِ يومية.

:06:36
إطلاق نار خارج الإستوديوهات
سَيُكلّفُك أكثر بكثير.

:06:39
لكن مثل هذا السعرُ
مِنْ العبقري.

:06:41
يَشْكرُ الله، نهاية
إلى هذه الحيلةِ!

:06:50
مَعْمُول بشكل رائع، جريتا.
:06:52
أنت تُطوّرُ
في عدد مِنْ الطرقِ الرائعةِ.

:06:54
للحظة، إعتقدتُ حتى
رَأيتُ a هاجس
مِنْ الصليبِ الشريّرِ وجهِكَ.

:06:57
هو لا يُفاجئَني
بكُلّ هذا التغوّطِ المخيفِ
أنت تَقُولُ لي.

:07:01
أخبرتُك من المهم
للتأثيرِ الواقعيِ.

:07:03
لكن الذي يَعمَلُ نحن يَجِبُ أَنْ
يَتْركُ برلين الآن. . .

:07:05
في البدايةِ
مِنْ فصلِ المسرحَ؟

:07:07
ألبين، هَلْ رجلكَ
رتّبَ السياراتَ؟
نعم، إثنان.

:07:10
هَلْ أنت عِنْدَهُ أيّ فكرة
الأجزاء التي أنا عُرِضتُ
أخيراً؟

:07:12
الرواتب؟
هَلْ ذلك سَيَكُونُ كافيَ؟

:07:14
هو يَجِبُ أَنْ يَكُونَ.
هم السياراتَ الوحيدةَ
في المنطقةِ.

:07:17
طبيب Herr ,
أنت تُهملُني.

:07:19
كان هناك a وقت
متى أنت لَمْ تُهملْني.

:07:22
جريتا، لماذا أنت من المحتمل
يُريدُ التَصَرُّف وفق a مسرحيّة
متى أنت يُمْكِنُ أَنْ تَتصرّفَ وفق a فلم؟

:07:25
أي جمهور مسرحي
يَعطيني حياةَ،

:07:28
بينما هذا الشيءِ
يَأْخذُه مجرّد منّي.

:07:32
جريتا، إلين a إمرأة
الذي يَكتشفُ. . .

:07:36
التعبير النهائي
مِنْ الحبِّ. . .

:07:37
في الألمِ الأكثر روعةً
قابل للتخيل.

:07:43
هَلْ ذلك يَبْدو مألوف؟
:07:47
هو a جداً
يَطْلبُ دوراً.

:07:49
هو الدورُ
الذي سَيَجْعلُك عظيم
كممثلة.

:07:52
يَعتبرُه a تضحية
لفَنِّكَ.

:07:57
[Murnau] عمل بسرعة ,
أيها السيدات والسادة.
عِنْدَنا a قطار للمَسْك.


prev.
next.