Shadow of the Vampire
prev.
play.
mark.
next.

:08:03
Ve¾mi dobre. Vezmime
film ihneï do laboratória.

:08:07
Zajtra ráno budeme musie zbali efekty
ešte pred odchodom vlaku.

:08:10
Albín?
:08:12
- Áno, Friedrich.
- Ponáh¾aj sa a zlož si svoju súpravu.

:08:14
Nikdy ma neváhate upozorni na to,
že to našich investorov stojí denne majetok.

:08:18
Filmovanie mimo štúdia
vás bude stᝠove¾a viac.

:08:21
Ale taká je už cena génia.
:08:23
Vïaka Bohu, že je už koniec!
:08:35
Dobrá práca, Gréta.
:08:37
Vyvíjaš sa po každej stránke.
:08:39
Na chví¾u som si dokonca myslel,
že som videl zlo v tvojej tvári.

:08:43
Neprekvapilo by ma to,
po všetkých tých sraèkách, èo si mi narozprával.

:08:48
Povedal som ti, že je to dôležité
pre realistický dojem.

:08:51
Ale preèo musíme
opusti Berlín práve teraz...

:08:53
...na zaèiatku divadelnej sezóny?
:08:55
- Albín, zariadil už tvoj èlovek autá?
- Áno, dve.

:08:58
Mᚠnejakú predstavu o tých èastiach,
èo som ponúkla naposledy?

:09:01
Èo peniaze?
Bude to staèi?

:09:03
Musí.
Sú to jediné autá v okolí.

:09:06
Pán doktor, ignorujete ma.
:09:09
Bol èas, kedy ste ma neignorovali.
:09:13
Gréta, preèo by si chcela hra v divadle,
keï môžeš hra vo filme?

:09:17
Divadelné obecenstvo
mi dáva život,

:09:20
zatia¾ èo toto
ho zo mòa iba odoberá.

:09:25
Greta, Ellen je žena, ktorá objaví...
:09:29
...definitívny výraz
lásky....

:09:31
...v najvynikajúcejšej bolesti,
aká sa dá predstavi.

:09:38
Znie to dôverne?
:09:42
Je to ve¾mi nároèná úloha.
:09:45
Je to úloha,
ktorá a urobí ve¾kou hereèkou.

:09:49
Považuj to za obe
pre tvoje umenie.

:09:55
Pracujte rýchlejšie, dámy a páni.
Musíme chyti vlak.

:09:58
Hans.

prev.
next.