Small Time Crooks
Преглед.
за.
за.
следващата.

:06:01
Млъкни?!
:06:03
Ще видите пари от него,
когато си видите ушите.

:06:07
Френчи, дай ми парите.
:06:09
Не бих ги дала дори за легален бизнес,
:06:11
камо ли за нещо, дето ще те тикне в пандиза.
:06:15
Нали каза, че ще заиграят шамарите.
:06:17
Господи...
Би ли го изхвърлил оттук? Исусе...

:06:19
- Френчи,тези пари са мои.
- Те са МОИ, аз ги спечелих.

:06:25
- Но аз съм ти съпруг...
- Изчезвай.

:06:27
Френчи, Аз... Аз ще те заставя насила.
:06:30
Айде бе! С тази херния?
:06:32
Пичове, нищо не става,
всичко свърши, забравете.

:06:35
Но нали каза, че си шефът.
:06:37
Стига си припомнял какво съм казал!
:06:40
Френчи, всичко свърши.
:06:41
Нека на банката й олекне!
Някой друг да го направи.

:06:44
Отивам на покрива, да подишам чист въздух.
:06:46
Само не скачай отгоре!
Ти се уважаван мияч на чинии!

:06:50
Престани!
:06:51
Може ли още един сладкиш?
:06:53
Не!
:06:56

:07:01

:07:03
Добре, каква е идеята ти.
:07:06
Аз я разказах, но ти ме скастри.
:07:09
Ще кажеш ли или ще се караме?
:07:11
Не знам защо,
но винаги убиваш мечтите ми.

:07:15
Защото мечтите ти са като
:07:19
на надрусано с опиум джудже.
:07:21
Все пак да ти кажа, може ли?
:07:23
Не ставаш за грабител на банки.
Двете години в кауша го доказват.

:07:27
Това не беше истински грабеж.
:07:30
Беше за пръв път
и нямахме опит,

:07:33
пък и всички бяхме
с маски на Роналд Рейгън

:07:37
обърках се,
не знаех кой кой е.

:07:40
Имахте късмет, че адвокатът
познаваше съдията!

:07:43
Ще чуеш ли плана?!
:07:45
Преди няколко седмици,
през два входа от банката,

:07:49
затвориха една пицария
и помещението се дава под наем.

:07:55
И тук ме осени
гениална идея...


Преглед.
следващата.