Small Time Crooks
Преглед.
за.
за.
следващата.

:07:01

:07:03
Добре, каква е идеята ти.
:07:06
Аз я разказах, но ти ме скастри.
:07:09
Ще кажеш ли или ще се караме?
:07:11
Не знам защо,
но винаги убиваш мечтите ми.

:07:15
Защото мечтите ти са като
:07:19
на надрусано с опиум джудже.
:07:21
Все пак да ти кажа, може ли?
:07:23
Не ставаш за грабител на банки.
Двете години в кауша го доказват.

:07:27
Това не беше истински грабеж.
:07:30
Беше за пръв път
и нямахме опит,

:07:33
пък и всички бяхме
с маски на Роналд Рейгън

:07:37
обърках се,
не знаех кой кой е.

:07:40
Имахте късмет, че адвокатът
познаваше съдията!

:07:43
Ще чуеш ли плана?!
:07:45
Преди няколко седмици,
през два входа от банката,

:07:49
затвориха една пицария
и помещението се дава под наем.

:07:55
И тук ме осени
гениална идея...

:08:00
Не се фукай...
:08:02
..помислих си, че ако
прокопаем тунел от пицарията,

:08:06
ще стигнем под хранилището на банката.
:08:08
Знам къде е, познавам
един пазач и имам чертежа.

:08:12
Ще очистим хранилището
и заминаваме за Флорида.

:08:15
Рей, бедни сме, но щастливи.
:08:17
Ами, ти постоянно се оплакваш.
:08:19
Харесва ти да правиш маникюри?
Това ли ти е мечтата?

:08:23
Майка ми казваше да
не се захващам с престъпници.

:08:27
Френчи,какво ти става? Ние имахме мечти.
:08:30
Какво се случи?
Нали имахме мечти?

:08:34
Когато се запознахме,
бях мошеник,

:08:37
занимавах се със залагания,
ти беше стриптийзьорка,

:08:40
и родителите ти не ме харесваха.
:08:42
Опитах се да стана почтен, нали?
:08:44
- Знам.
- Но какво да направя?

:08:47
Тази пицария
просто ни очаква.

:08:51
Рей, ужасно ще е съмнително,
:08:53
когато някакви типове
копаят в празен магазин.

:08:56
Ето защо ти си нужна,
ще ни прикриваш.

:08:59
- Какво?
- Ще ни прикриваш, като правиш пици.


Преглед.
следващата.