Small Time Crooks
Преглед.
за.
за.
следващата.

:21:00
Не мога да правя сладкиши
и да ги продавам, направо е лудница,

:21:04
ще ни хванат.
:21:05
Знаеш ли какво ще направим?
:21:08
Ще назначим Мей,
но няма да я светваме.

:21:13
Тя няма да разбере.
Ще е на заплата...

:21:17
Печелим достатъчно от сладките,
за да й плащаме.

:21:20
Напълно, тя никога няма да се сети нищо.
:21:25
Ако смяташ Дени за тъп,
братовчедка ти Мей е още по-зле...

:21:29
тя прилича на кон, куче или нещо такова.
:21:33
Дали да не се откажем от нея?
:21:35
Напротив, идеята е добра.
:21:38
- Докъде стигнахме?
- Май дотук.

:21:40
Извинете!
:21:42
Къде е захарта?
Френчи иска захар.

:21:45
Мей, пречиш ни, имаме работа.
:21:49
Защо копате?
:21:51
Бизнесът върви и ще го разширяваме.
:21:55
Правим ресторант и чайна, хората
купуват сладки и ще пият чай.

:22:01
В този тунел?
:22:04
Бих ти обяснил, но трябва
да разбираш от инженерство.

:22:07
Какво значи инженерство?
:22:09
Мей, нали ти казах,
че разширяваме бизнеса.

:22:13
Нали има железария до нас?.
:22:16
- Имаме договор с тях.
- Ще се разширявате там?

:22:20
Мей, взимай захарта.
:22:21
Ето я и изчезвай.
:22:24
Взимай, ще говорим после.
:22:26
Тази е голяма досада.
:22:29
Дали не е опасно да се върти тук?
:22:32
Тя е безобидна.
:22:33
Май сме направили грешен завой.
:22:36
Я стига! Дай картата.
:22:39
- За какво говориш?
- О, Господи.

:22:42
Всичко е наред, защо се тревожиш?
:22:46
- Държиш я наопаки.
- Сигурен ли си?

:22:49
Ти си следвал картата наопаки ?
:22:52
Стига си мрънкал.
:22:54
Какво да направя, като ги печатат така?
:22:57
Благодаря.
:22:59
Трябва още черешов пай...

Преглед.
следващата.