:25:02
- На кого, на плъха?
- И сего ти по телевиизята.
:25:05
Да! Виждаш ли!
:25:07
Френчи, това не ми харесва.
:25:09
Копаете вече седмици,
стигнахте ли някъде?
:25:13
Много е сложно,
объркахме пътя!
:25:16
Онзи ден в тунела загубих каската си.
:25:19
- Онази тъпа миньорска каска?
- Тя е за безопасност!
:25:23
Ние сме добре само с магазина,
:25:26
печелим добре.
:25:28
Печелим добре!
:25:30
Това е сладкарница
но печели добре.
:25:33
- Печелим добре, но...
- Стига.
:26:05
Знаех, че сме сгрешили пътя!
:26:08
Какво правим в този магазин за дрехи?
:26:10
Добре, че неделя
можем да го закърпим и изчезваме.
:26:14
- Да го закърпим?!
- Ще му сложим теракота!
:26:17
- Аз не съм плочкаджия.
- Пък и нямаме теракотени плочи!
:26:20
Откъде цимент в магазин за дрехи?
:26:22
Апропо, МОЗЪК,
ако сложим теракота...
:26:26
тук в магазина, как ще излезем от него?
:26:29
Прав си.
Не трябва да поставяме теракота от тази страна.
:26:33
- Мислиш ли?.
- Да, така е.
:26:35
Много се сдуха работата, момчета,
готов съм да се откажа.
:26:39
Не мърдай!
:26:43
Братовчедката на жена ти говори
твърде много, Рей.
:26:47
Трябва да се намеся
в плановете ви за разширяване...
:26:50
Полицай, ние все още не сме направили нищо.
:26:53
Наистина, щяхме... да ограбим банката,
:26:56
но осрахме всичко,
с изключение на сладкарницата,