Small Time Crooks
Преглед.
за.
за.
следващата.

:55:02
Продължаваш да запаметяваш речника?
:55:05
Да, следващата седмица съм на „Б”.
:55:08
Как изглеждам?
:55:11
Трябва да кажа,
роклята ти е...великолепна.

:55:14
Вярно? Под твое влияние. Сдържано, нали?
:55:17
Това ме ласкае...
:55:20
Рей обаче я намира скучна.
:55:22
Дейвид?
:55:24
- Пейдж.
- Прекрасно изпълнение на Рахманинов, нали?

:55:27
Така мисля и аз.
:55:28
Мислех, че ще е анемично,
:55:31
- но тя успя да артикулира аранжимента.
- А, ето и пиенето.

:55:35
- Радвам се, че те видях, Дейвид.
- Аз също.

:55:38
Харесват ми приятелите ти, Дейвид.
:55:41
Толкова са умни, културни
и фини, това е друг свят.

:55:45
Това е свят, към който ти се стремиш.
:55:48
Тук изглежда спокойно.
:55:51
- Ох, прекрасно е.
- Да седнем тук.

:55:53
”От всичко, което взехме,
Коди ще има пълен дял.

:55:57
Това е положението.”
:55:59
Знаеш ли защо уважавам Коди?
:56:02
- Защо?
- Защото обича майка си.

:56:05
Разбирам те, Мей.
:56:07
Макар, че е хладнокръвен
убиец, тя пак го насърчава,

:56:11
това е много мило.
:56:13
Да, бих искал да имам майка като нея.
:56:15
- Още Пепси?
- Да,благодаря.

:56:17
Сега е най-хубавата част,
ужасно ми харесва.

:56:20
Аха...
:56:22
Ще ми подадеш ли солетите?
:56:28
Защо ме зяпаш така?
:56:30
Ами забелязах те,
:56:31
тази вечер те погледнах няколко пъти,
:56:35
и за пръв път си помислих,
:56:37
че по много, много странен
начин лицето ти е красиво.

:56:41
То е наистина е криво
и много е непривично...ама,

:56:45
не знам как да ти го обясня...
:56:48
в него има нещо.
:56:49
- Какво има в него?
- Това е комплимент, Мей,

:56:52
опитвам се да ти кажа нещо хубаво.
:56:54
Понеже си роднина на Френчи,
:56:57
никога не съм те гледал като женска.

Преглед.
следващата.