Small Time Crooks
Преглед.
за.
за.
следващата.

:58:00
Господи, Френчи...
:58:02
- Това е...
- Франсиз!

:58:04
Франсиз, това е...
:58:06
Това ти е струвало цяло състояние.
:58:08
Защо са ти мангизите,
ако не харчиш, нали?

:58:12
Това е...това е толкова екстравагантно...
:58:16
Аз... чувствам се неловко.
:58:17
Не започвай да пушиш,
:58:19
освен ако не искаш да си
като Уиндзорския херцог?

:58:23
Ти направо ме смаза,
:58:25
а моят малък Бърнард Шоу
е толкова незначителен...

:58:29
Не е така.
:58:31
Аз исках само...
:58:32
Исках да разбереш,
колко невероятно горд съм с теб.

:58:36
Дейвид, той не е незначителен.
:58:39
Може би тук не е мястото тук, но...
:58:42
трябва да знаеш, че ти се разви много...
:58:45
усещам, че вече си влязла...
:58:47
във високо културното общество.
:58:51
Жалкото е, че ако искаш
да продължиш по този път,

:58:55
трябва да се откъснеш оттук.
:58:57
Да отидеш в Париж и Рим
с техните опери и музеи.

:59:01
Трябва да създадеш
кръг от съответни приятели...

:59:05
Както и да е, това е....
:59:08
Това е много трудно,
защото Рей не е такъв.

:59:11
Той обича да гледа телевизия
по бельо, смучейки биричка.

:59:14
не знам какво да кажа.
Нямам... нямам коментарии.

:59:21
- Мога ли да съм откровена?
- Да.

:59:24
Понякога ми се струва,
че съм го надраснала.

:59:42
- Доста късно.
- Ти също. Какво прави досега?

:59:46
Ами, знаеш ли,
работих до късно,

:59:49
после аз и Мей
хапнахме китайска храна.

:59:52
Ти и Мей.
И за какво говорихте? За комикси?

:59:55
Отидохме в апартамента й,
гледахме "Бяла топлина" по телевизията.

:59:59
- До 3 сутринта?
- После излязохме и ядохме пица.


Преглед.
следващата.