Small Time Crooks
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:25:00
Без да си професор,
1:25:02
можеш да разбереш че е фалшименто.
1:25:04
Колкото и да си платил, все ще е много.
1:25:06
Какво да направя, ако грешиш ?
Кажи ми.

1:25:09
Мога ли да ти усуча
носа, докато посинее?

1:25:12
Можеш.
1:25:14
.
1:25:23
Ти я строши.
1:25:28
Това е стъкло, Рей.
1:25:30
Виждам, но... е... ами...
1:25:33
Добре...
1:25:34
Аз няма да чистя след теб!
Ти направи боклука!

1:25:37
Гледай, стъкла навсякъде!
1:25:39
Това е ужасно опасно, знаеш ли...
1:25:42
Господи, какво намираш в мен,
аз съм такъв некадърник.

1:25:46
- Стъкло!
- Рей...

1:25:48
Важното е,
че пак сме заедно.

1:25:51
Разделихме се за малко
1:25:52
и разбрах,
колко се нуждая от теб.

1:25:56
Но аз съм неудачник, Френчи.
1:25:58
Не, аз съм най-щастливата жена.
1:26:01
И напълно разорен.
1:26:03
Нямам нищо.
Както винаги съм с празни ръце.

1:26:07
Имам решение.
1:26:08
Какво е това? Откъде е?
1:26:12
Кой...?
1:26:13
Кой е този Уиндзърски херцог?
1:26:17
Мисля, че ще можем да го продадем.
1:26:19
- Откъде го взе?
- От Дейвид.

1:26:21
Той ти го подари?
1:26:23
Той още не знае.
1:26:25
Какво искаш да кажеш?
1:26:27
Нали ти ме научи как се разбива сейф?
1:26:31
Да... и това е най-прекрасният ми
спомен от живота с теб.

1:26:36
Какво?
Ти си гепила това от сейфа на Дейвид?

1:26:40
- Френчи, но това е кражба!
- Не съвсем.

1:26:43
Това е дълга история, Рей.
Нека да я продадем.

1:26:46
Това ще е достатъчно за полет до Майами.
1:26:54
Скъпа, ти...
1:26:58
ти си най-великата!

Преглед.
следващата.