Small Time Crooks
prev.
play.
mark.
next.

:58:00
Látod? A te hatásod.
Nem cikis?

:58:02
Ez igen hízelgõ tõled...
:58:05
Ray szerint unalmas.
:58:08
David?
:58:10
- Szia.
- Fantasztikus volt a Rahmanyinovja, igaz?

:58:13
Igen,
nagyon tetszett.

:58:14
Igen, elõször azt hittem,
kiváltja az antipátiámat,

:58:18
- ...de aztán rájöttem, hogy azt nem.
- Aha! Meghozták az italt.

:58:22
- Örvendtem, David.
- Én is örültem.

:58:25
Csodás barátaid vannak.
:58:28
Olyan okosak, mûveltek,
finomak, egy másik világ.

:58:32
Tudom, hogy szeretnél
közéjük tartozni.

:58:35
Á, ez itt sokkal civilizáltabb.
:58:38
- De szép!
- Talán üljünk le ide.

:58:41
És amit megszerzünk,
abból Cody is részesedik.

:58:45
Így van jól.
:58:47
Tudod miért tisztelem
Cody Jarrettet?

:58:50
- Miért?
- Mert szereti az anyját.

:58:52
Igen,
ezt megértem May.

:58:55
Mert bár egy gonosz pszichopata
hidegvérû gyilkos, és még bíztatja is,

:58:59
...akkor is édes.
:59:01
Igen, ez kedves.
Bár nekem is ilyen anyám lenne.

:59:03
- Pepsit?
- Igen, kérek.

:59:06
Ez a legjobb rész,
imádom ezt a részt.

:59:09
Igen...
:59:10
Ideadnád a kukoricát?
:59:17
Most mit bámulsz?
:59:19
Nem, nem, csak úgy nézlek,
észrevettelek.

:59:20
Többször is néztelek az este,
:59:24
...mert most elõször
eszembe jutott,

:59:26
...hogy nagyon furcsa módon...
hogy kedves arcod van.

:59:30
Nem szokványos...
egy kissé olyan bizarr...

:59:34
Nem is tudom,
hogy mondjam...

:59:38
...nem rossz.
Egyáltalán nem rossz.

:59:39
- Hogy érted?
- Ezt én most itt bóknak szántam.

:59:42
Tudod szép dolgot
akartam mondani,

:59:44
...mert hogy
Frenchy rokona vagy,

:59:47
...eddig még sosem rangsoroltalak,
már érted, az emberi nõk közé.

:59:51
- És...
- De... volt férjem.

:59:53
Tudom,
de az rég volt, nem?

:59:56
Igen, tényleg tragikus sztori volt,
mert a férjem, Otto,

:59:59
...diszlexiás volt és csak
a nevét tudta lebetûzni.


prev.
next.